Английский - русский
Перевод слова Palestine
Вариант перевода Палестины

Примеры в контексте "Palestine - Палестины"

Примеры: Palestine - Палестины
The illegal occupation in Palestine and in the occupied Arab territories of Syria and Lebanon must cease immediately. Незаконная оккупация Палестины и арабских территорий в Сирии и Ливане должна немедленно прекратиться.
We express our solidarity with the people of Palestine. Мы выражаем нашу солидарность с народом Палестины.
Manifestly, the target here is the heartland of Palestine and its future Palestinian capital, East Jerusalem. Совершенно очевидно, что мишенью является самое сердце Палестины и будущая столица Палестины - Восточный Иерусалим.
The Prosecutor of the Court is currently considering the capacity of Palestine to issue that declaration. Прокурор Суда в настоящее время рассматривает вопрос о правомочности Палестины подавать такое заявление.
Palestine, in its capacity as observer, also made a statement. С заявлением выступил также наблюдатель от Палестины.
In his address, the Chancellor also dealt with the issues of Iraq and Palestine. В своей речи канцлер Германии коснулся проблем Ирака и Палестины.
My delegation is also grateful to the representatives of Palestine and Israel for their contributions. Моя делегация также признательна представителям Палестины и Израиля за их заявления.
We sincerely hope that the leaders of Israel and Palestine will maintain the momentum in the dialogue. Мы искренне надеемся на то, что руководители Израиля и Палестины продолжат такой диалог.
Others attending the Conference on the basis of standing invitations were: the Permanent Observer of Palestine. З. На основе постоянного приглашения на Конференции присутствовал постоянный наблюдатель от Палестины.
Malaysia also stands in solidarity with the people of Palestine in their struggle for justice. Малайзия также солидарна с народом Палестины в его борьбе за справедливость.
The path to peace is clear: Israel must end its occupation of Palestine. Путь к миру ясен: Израиль должен прекратить свою оккупацию Палестины.
Over 60 years have passed since the occupation of Palestine. Более 60 лет прошло со времени оккупации Палестины.
The people of Palestine continue to be denied their legitimate rights and their independence, national sovereignty and the right to self-determination. Народ Палестины по-прежнему лишен своих законных прав, независимости, национального суверенитета и права на самоопределение.
Palestine, the Sovereign Military Order of Malta and the World Meteorological Organization addressed the meeting in their capacity as observers. В своем качестве наблюдателей с заявлениями также выступили представители Палестины, Суверенного Военного Мальтийского ордена и Международной метеорологической организации.
Regrettably, the report reflects the lack of consensus among Council members with regard to recommending Palestine for membership. К сожалению, в докладе отражено отсутствие среди членов Совета консенсуса относительно рекомендации о приеме Палестины в члены Организации.
Those practices include accelerating the internationally condemned settlement campaign, which has never ceased, over the entire territory of Palestine. Такая практика включает в себя ускоренное проведения осуждаемой международным сообществом поселенческой кампании, которая никогда не прекращалась на всей территории Палестины.
They have even agreed to establish their State on only 22 per cent of the historical land of Palestine. Они даже согласились создать свое государство на территории, которая составляет лишь 22 процента исторической земли Палестины.
These include Afghanistan, Egypt, Jordan, Mauritania, Morocco, Qatar and the State of Palestine. К их числу относятся учреждения Афганистана, Государства Палестины, Египта, Иордании, Катара, Мавритании и Марокко.
The participants welcomed Palestine's presentation of the list of priorities in human resource development assistance to the meeting. Участники приветствовали выступление Палестины, в ходе которого Палестина представила участникам совещания список приоритетов в сфере помощи в области развития кадровых ресурсов.
In July 2013, humanitarian aid was provided to Palestinian refugees in Syria in response to the request from the authorities of Palestine. В июле 2013 года в ответ на соответствующие просьбы со стороны властей Палестины палестинским беженцам в Сирии была оказана гуманитарная помощь.
In addition, Israel promotes the development of the Palestine health system through several different programmes and training. Кроме того, Израиль содействует развитию системы здравоохранения Палестины посредством ряда различных программ и профессиональной подготовки.
Such a conference was now all the more necessary in view of Palestine's new status at the United Nations. Такая конференция в настоящее время является все более необходимой с учетом нового статуса Палестины в Организации Объединенных Наций.
The coming weeks were crucial not only for Palestine but for the wider region. Предстоящие недели имеют огромное значение не только для Палестины, но и для всего региона.
We do not consider the issue of Israel and Palestine a laughing matter. Мы не считаем проблему Израиля и Палестины причиной для смеха.
The Observer for the State of Palestine had said that the adoption of General Assembly resolution 67/19 was vital to the Palestinian cause. Наблюдатель от Государства Палестина сказал, что принятие резолюции 67/19 Генеральной Ассамблеи имеет жизненно важное значение для дела Палестины.