Английский - русский
Перевод слова Palestine
Вариант перевода Палестины

Примеры в контексте "Palestine - Палестины"

Примеры: Palestine - Палестины
Other groups issuing propaganda labels in the 1970s include Organization for Arab Palestine and Action Organization for the Liberation of Palestine. Среди других групп, выпускавших пропагандистские виньетки в 1970-е годы, - Организация за арабскую Палестину и Организация действий за освобождение Палестины.
Mr. AL-KIDWA (Observer for Palestine) said he hoped it would be possible to hold a similar meeting the following year with particular emphasis on the economic situation in Palestine. Г-н АЛЬ-КИДВА (Наблюдатель от Палестины) говорит, что он рассчитывает на проведение в будущем году аналогичного совещания, на котором особое внимание будет уделено экономическому положению в Палестине.
The Secretariat had also received a request from the Permanent Observer Mission of Palestine asking that Palestine be granted observer status at the Conference. В Секретариат поступила также просьба от Миссии Постоянного наблюдателя от Палестины предоставить Палестине статус наблюдателя на Конференции.
In the plenary meetings of the General Assembly, the established practice concerning the inscription of Palestine on the list of speakers under agenda item "Question of Palestine" will continue. На пленарных заседаниях Генеральной Ассамблеи сложившаяся практика записи Палестины в список ораторов по пункту повестки дня "Вопрос о Палестине" будет продолжена.
Our draft resolution seeks to confer upon Palestine new rights and privileges of participation, while this amendment actually reaffirms the existing rights of Palestine as an observer. Наш проект резолюции предусматривает предоставление Палестине новых прав и привилегий в отношении участия, в то время как данная поправка на деле вновь подтверждает существующие права Палестины в качестве наблюдателя.
Mr. AL-KIDWA (Permanent Observer for Palestine) informed the members of the Committee about other resolutions related to the question of Palestine which would be considered by the General Assembly. Г-н АЛЬ-КИДВА (Наблюдатель от Палестины) информирует членов Комитета о других связанных с вопросом о Палестине резолюциях, которые будут рассмотрены Генеральной Ассамблей.
These documents established the right enjoyed by the delegation of Palestine when studying an issue on Palestine or the Middle East during the work of any United Nations organ. В этих документах провозглашено право, предоставленное делегации Палестины при рассмотрении вопроса о Палестине или Ближнем Востоке в любом из органов Организации Объединенных Наций.
In this context, it is very bizarre that today we hear the current Israeli Prime Minister threatening to annex Palestinian territory if the Palestine Organization were to declare an independent State of Palestine. В этом контексте очень странно сегодня слышать, как нынешний премьер-министр Израиля угрожает аннексией палестинской территории, если Организация освобождения Палестины объявит о создании независимого Государства Палестина.
Mr. Mahmassani said that Palestine was passing through one of its more critical phases, as Israel attempted to starve the people of Palestine of basic needs, so that children were dying for lack of medication and medical treatment. Г-н Махмассани говорит, что Палестина вступила в одну из своих наиболее критических фаз, поскольку Израиль намеревается лишить народ Палестины удовлетворения основных потребностей, с тем чтобы дети умирали в результате отсутствия медикаментов и медицинского обслуживания.
As we have always emphasized, strengthening the internal unity of Palestine is a very important precondition for the success of the political negotiations between Israel and Palestine, which will eventually lead to the realization of a comprehensive peace. Как мы всегда подчеркивали, укрепление внутреннего единства Палестины является чрезвычайно важным условием для успеха политических переговоров между Израилем и Палестиной, которые в конечном счете должны привести к установлению всеобъемлющего мира.
She rejected Israel's attempt to meddle in Palestine's internal affairs, and noted that Palestine did not meddle in Israel's affairs. Она отвергает попытку Израиля вмешаться во внутренние дела Палестины и отмечает, что Палестина не вмешивается в дела Израиля.
The question of Palestine is the responsibility of the United Nations, and, as such, we cannot and must not fail the people of Palestine. За решение вопроса о Палестине несет ответственность вся Организация Объединенных Наций, и поэтому мы можем и должны оправдать надежды народа Палестины.
Today is an important day for Palestine and the United Nations, which has dealt with the question of Palestine since its inception. Сегодня важный день для Палестины и для Организации Объединенных Наций, которая рассматривает вопрос о Палестине со времени ее создания.
After the First World War, by virtue of the Mandate for Palestine that entered into force in September 1922, the League of Nations entrusted to Britain a mandate over Palestine. После Первой мировой войны согласно мандату для Палестины, который вступил в силу в сентябре 1922 года, Лига Наций передала Великобритании мандат на Палестину.
The youth of Palestine will be able to live to their fullest potential only if they can live in peace, freedom and dignity in an independent State of Palestine based on pre-1967 borders, with East Jerusalem as its capital. Молодежь Палестины сможет в полной мере реализовать свой потенциал только тогда, когда она будет жить в условиях мира, свободы и достоинства в независимом Государстве Палестина в границах до 1967 года, со столицей Восточный Иерусалим.
As regards Palestine's application for full membership in the United Nations Organization, Viet Nam wishes to underline the fact that we recognized the State of Palestine in 1988. Что касается заявки Палестины на полноправное членство в Организации Объединенных Наций, то Вьетнам хотел бы подчеркнуть, что мы признали Государство Палестина в 1988 году.
I must also express the gratitude of the people of Palestine and their leadership for yesterday's decision in the Icelandic Parliament to approve a recommendation that its Government recognize the State of Palestine. От имени народа и руководства Палестины я должен также выразить признательность парламенту Исландии за принятое им вчера решение утвердить рекомендацию в отношении признания Государства Палестина правительством его страны.
Mr. Al-Ansari (Qatar), extending his delegation's sympathy to those who had been brutally evicted from their homes in Gaza, commended the detailed and impassioned statement by the Observer for Palestine and expressed the hope that Palestine would soon be a Member State. Г-н аль-Ансари (Катар), выражая солидарность делегации Катара с теми, кто был силой изгнан из своих домов в Газе, приветствует детальное, прочувствованное заявление наблюдателя от Палестины и выражает надежду, что в скором времени Палестина станет государством-членом.
Mr. Mansour (Observer for Palestine) thanked the members of the jury of the Russell Commission on Palestine for their very insightful presentations. Г-н Мансур (наблюдатель от Палестины) благодарит членов судейской коллегии Трибунала Рассела по Палестине за их исполненные глубокого смысла выступления.
With regard to the statement by the Observer for Palestine, he said that the Department was currently working on preparations for the 2008 annual international media seminar for Palestine. Что касается выступления Наблюдателя от Палестины, то оратор говорит, что в настоящее время Департамент работает над подготовкой к ежегодному международному семинару 2008 года для работников средств массовой информации в Палестине.
The Conference took note of existing initiatives to assist Palestine and expressed the conviction that this Conference on Capacity Building for Palestine will complement these existing initiatives. З. Участники Конференции приняли к сведению существующие инициативы оказания помощи Палестине и выразили убежденность в том, что настоящая Конференция по укреплению потенциала Палестины дополнит эти имеющиеся инициативы.
Mr. Malki (Palestine) (spoke in Arabic): I would like to take this opportunity to reiterate Palestine's pleasure at seeing you, Mr. President, preside over the General Assembly during its sixty-third session. Г-н аль-Малки (Палестина) (говорит по-арабски): Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы вновь выразить от имени Палестины удовлетворение тем, что Вы, г-н Председатель, председательствуете в Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят третьей сессии.
Accordingly, we endorse and support the struggle of the Palestinian people to uphold their inalienable rights, including the right to establish the State of Palestine on the land of Palestine. Соответственно, мы одобряем и поддерживаем борьбу палестинского народа в защиту его неотъемлемых прав, включая право на создание Государства Палестина на земле Палестины.
Mr. Kanaan (Observer for Palestine) asked why the report of the Secretary-General had failed to mention efforts undertaken in implementation of General Assembly resolution 62/82 on the Department's special information programme on the question of Palestine. Г-н Канаан (наблюдатель от Палестины) спрашивает, почему в докладе Генерального секретаря ничего не говорится об усилиях, принятых в осуществление резолюции 62/82 Генеральной Ассамблеи о специальной программе информации по вопросу о Палестине Департамента.
In addition, it had pledged $150 million for the Palestine reform and development plan and was already working with the authorities in Palestine on that project. Кроме того, она внесла 150 млн. долл. США для осуществления реформы и плана развития в Палестине и уже сотрудничает с властями Палестины по этому проекту.