Never! Ballet demands perfection, always. |
Балет всегда требует совершенства во всем. |
Never ruffled any feathers, always done my job. |
Никогда не вызывал недовольства у начальства и всегда выполнял свою работу. |
Never a lot, always a little. |
Но не сильно, всегда по чуть-чуть. |
Never more than a few, James. |
Как всегда, ненадолго, Джеймс. |
Pa always said, "Never trust a Hogwallop". |
Папа всегда говорил: "Не верь Хогуоллапу". |
Never had no job other than cooking. |
Всегда только готовила, никакой другой работы. |
Never take your eye off your opponent, Mr. Duke. |
Всегда смотрите на своего соперника, мистер Дюк. |
Mom always said, "Never go anywhere empty-handed." She did. |
О ней ты всегда хорошо заботился. |
So charismatic with an automatic Never prematurely shooting his load |
Такой харизматичный с автоматом всегда выстреливает невовремя |
Never missed Sunday school, did you? |
Всегда ходили в воскресную школу, да? |
Never what it seems to be. |
Всегда не то, чем кажется. |
Never know, communists always lie. |
С ними неизвестно, партия всегда лжет. |
I always tell the girls, Never take it seriously. |
Я всегда говорю девочкам: "Ничего не воспринимайте всерьез". |
Never start a fight but always finish it. |
Никогда не начинай бой но всегда его заканчивай. |
Never once failed to do what I was trained for. |
Мне всегда удавалось делать то, чему меня учили. |
When she finish, she always come home, Never leave her baby. |
Когда она заканчивает, то всегда приходит домой, никогда не оставляет ребёнка. |
Never be afraid to reach for the stars, because even if you fall, you'll always be wearing a parent-chute. |
Никогда не бойся тянуться к звездам, даже если ты упадешь, тебя всегда спасет папа-шют. |
Never, and when he does, he always circles back to tell you why it wasn't his fault. |
Никогда, но если он облапошится, то всегда выворачивается и объясняет, почему это была не его ошибка. |
Never mind the fact that Tim always had a safe home, three solids and a family who cared about him. |
Несмотря на то, что у Тима всегда была крыша над головой, еда и семья, которая о нем заботилась. |
Never asked too many questions, always looked the other way, so you can get your meds and be a big hero back in town. |
Никогда не задавали лишних вопросов, всегда смотрели в другую сторону, чтобы получать лекарства и при этом оставаться великим героем в городе. |
Never lie, keep it gold Always take care of my own |
Ничего, держать золото всегда заботиться о моей |
Value proposed: Never; seldom; occasionally; often; always |
Предлагаемый показатель: Никогда; редко; временами; часто; всегда |
Never go with the first or only doctor you see; always get at least a second opinion and preferably three before you choose. |
Никогда не идти с первого или только врач вас видеть, всегда, по крайней мере, двух мнений и желательно три, прежде чем выбрать. |
Never at the top, and always there's someone else That gets to go first. I'm so tired, lady. |
Ни разу на первом месте, и всегда есть кто-то ещё, кого надо пропустить вперёд. |
Never. He always, always treated each of us, you know, equally unbearably during the class. |
Никогда. Он всегда обращался с каждым из нас, знаете, одинаково невыносимо. |