You always had taste; you just never had time. |
У тебя всегда был хороший вкус; вот только времени никогда нет. |
I never wanted the marriage to... |
Я всегда был против твоего брака с этим... |
Luck has never been my friend. |
Я всегда упорно работал... и удача никогда мне не помогала. |
I never come because you end up ordering pizza. |
Я никогда не прихожу потому, что ты всегда на обед заказываешь пиццу. |
You always say that, you never mean it. |
Ты всегда так говоришь, но никогда не имеешь этого ввиду. |
It never has been my party. |
Ну, это всегда был не мой праздник. |
It is never boring, always thoughtful. |
Уж он-то никогда не бывает занудным - его всегда отличает вдумчивость. |
Indeed, legislation was never static but could always be changed. |
По сути дела, законодательство никогда не является статичным и в него всегда можно внести изменения. |
I never liked you, Ray. |
Я тебя всегда терпеть не могла, Рей. |
She's wearing lederhosen because never enough boys. |
Она одета в ледерхозе, потому что мальчиков всегда не хватает. |
The fact that you never have been. |
Дело в том, что ты всегда таким был. |
War has always impacted men and women differently, but probably never more so than in modern armed conflicts. |
Война всегда по-разному влияла на мужчин и женщин, но, наверное, это различие никогда не было более сильным, нежели в условиях современных вооруженных конфликтов. |
Migration and development will always be a key issue, but let us never forget that migrants are human beings with human rights. |
Миграция и развитие всегда будет являться одним из ключевых вопросов, однако давайте никогда не будем забывать о том, что мигранты являются людьми, наделенными правами человека. |
Detention should always be a measure of last resort, and children should never be detained. |
Задержание всегда должно являться крайней мерой, и дети никогда не должны задерживаться. |
Long-distance relationships are never easy, but you never, ever give up on stuff. |
Отношения на расстоянии - это всегда непросто, но ты никогда не сдаёшься. |
I'll never have the strength, love, never. |
Мне всегда будет не хватать мужества, любимый, никогда. |
Responsible, sober, always on call, never spoke up, never went to a house party, never jumped in a pool, never even learned to swim. |
Ответственный, трезвый, всегда на телефоне, никогда не говорил не по делу, никогда не ходил на вечеринки, никогда не прыгал в бассейн никогда не учился плавать. |
Since negative leap seconds have never happened, and almost certainly never will, the LS bit is always 0. |
Поскольку отрицательных високосных секунд никогда не было и почти наверняка никогда не будет, бит LS всегда равен 0. |
It never occurred to them that, sure, Maybe they never really had a roof and four walls, But they were never, in fact, homeless. |
Они никогда и не думали о том, что, хоть, у них и не было четырех стен и крыши над головой, но дом всегда был с ними. |
Never quarrels, never complains, never answers back always meek and obedient |
Никогда не спорит, не жалуется, не возражает... всегда кроткая и послушная |
They always said I had it, but I never did, I never had it. |
Они всегда говорили, что у меня он тоже есть но у меня его не было, я им не владела. |
When we go out there, it's never easy, it's never simple. |
Когда мы снаружи... всегда тяжело, никогда не легко. |
The security fence never was and never will be a political matter; it was, is and will always be a security matter. |
Стена безопасности никогда не была и не будет политическим вопросом; она всегда была, есть и будет вопросом безопасности. |
Never broke the law, you never broke a rule. |
Ты никогда не нарушал закон, всегда играл по правилам. |
Never for me always means never ever ever. |
У меня "никогда" всегда значит "никогда-никогда-никогда". |