Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Всегда

Примеры в контексте "Never - Всегда"

Примеры: Never - Всегда
You prayed and believed your whole life, never done anything wrong, and here you are. Ты молилась и верила всю свою жизнь, всегда поступала правильно, и вот к чему ты пришла.
Yes, but always for other reasons, always with terror never to kill terror. Да, но всегда по другим причинам, всегда с террором никогда - чтобы уничтожить террор.
You call, but you never say anything. Почему ты всегда звонишь и никогда не отзываешься?
All this time it was never Kianna, it was always me. Все это время она никогда не была Кианой, это всегда была я.
You know what, I'm strictly a scotch girl and I always have been, so I never really experimented... with Chardonnay. Знаешь, я пью исключительно скотч и так было всегда, так что я никогда особо не экспериментировала... с шардоне.
I never need more than 15 minutes, but not them. Нам всегда надо лишь четверть часа, но им надо больше.
I've always talked about wanting to help in these situations, but I never follow through. Я всегда говорила в таких ситуациях, что хочу помочь, но никогда ничего не делала.
Well, in the comic books, it's always the people you never think could do it who turn out to be the hero. Знаешь, в комиксах всегда есть люди, о которых никогда не подумаешь, что они могут стать героями.
You're never early, but I didn't want to cut it too close. Ты всегда появляешься в одно время, но я не хотел тебя упустить.
How come the white guy always wants Mexican, but the Latina never wants it? Почему белый парень всегда готов есть мексиканские блюда, а латиноамериканка - никогда?
I hope you believe me when I say that I have always loved you, and never betrayed you. Я надеюсь ты веришь мне, что я всегда тебя любила и никогда не предавала.
See, I never told you, Clay, but I've always admired you. Видишь ли, я не говорила тебе, Клэй, но я всегда восхищалась тобой.
And I'm two of them, so... we'll never worry about a tie because the third boss will always break it. И два из них это я, так что... не придется спорить на голосовании, потому что третий босс всегда решит спор.
Emma, most people go through life never knowing where their paths will take them, but somehow we always do. Эмма, большинство людей идут по жизни, не зная, куда их приведет путь, но мы почему-то всегда знаем.
Some comedic unravelling that they used to always do in films when I was little, on the telly, and you never see that any more. Комедийно распустить, так всегда делали в фильмах, когда я был маленький, по телевизору, этой шутки сейчас не увидишь.
And... we never run out of things to say and... И... нам всегда есть о чем поговорить и...
I loved him. I never stopped. Я любил его, и всегда любил.
With Jake the Dog and Finn the Human The fun will never end С собакой Джейком и Финном человеком нам весело всегда!
I never finish anything I start. Я всегда бросаю начатое на полпути.
You know who never lacked for attention? Знаешь, кому всегда хватало женского внимания?
News flash, bong brain, I never pull out! Срочные новости, обдолбыш, я всегда глотаю!
You always talk and talk, but never do anything ever. Вы всегда говорите и говорите, но никогда ничего не делаете.
But Margaret never does anything wrong. Но Маргарет всегда все делает правильно!
You always say that, but we never seem to make it out of here before we... Ты всегда так говоришь, но нам каждый раз не хватает терпения дождаться, пока мы...
I always knew we'd meet again one day, but I never imagined it would be quite like this. Я всегда знал, что однажды мы снова встретимся, но даже представить себе не мог, что всё будет так.