Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Всегда

Примеры в контексте "Never - Всегда"

Примеры: Never - Всегда
Kids never do, I guess. Так всегда с детьми, наверное.
I always wanted to travel, I just never got the opportunity. Я всегда хотела путешествовать, но никогда не было возможности.
I say you should never do things halfway. Я всегда говорю, что нельзя делать вещи наполовину.
We always vowed we would never be those kind of parents. Мы всегда обещали, что не станем такими родителями.
You're so straightforward, you never beat around the bush. Она всегда говорит только правду. Честность.
Until I get the answers, you'll never be safe. Пока я не получу ответов, вы всегда будете в опасности.
He's never been as strong as you, you know that. Он всегда был слабее тебя, ты сам знаешь.
You were never one for honeyed words. Ты всегда скупилась на ласковые слова.
It's never easy but you get more used to the idea. Это всегда непросто, но к этой мысли привыкаешь.
Communism will never be accepted here, because we have so many gangsters, and that's a good thing. Коммунизм всегда будет тут неприемлем, так как у нас много гангстеров, и это позитивный момент.
You've never been just a note... Конечно... И ты всегда был...
The hand that gives is never empty. "Рука дающая всегда пуста".
And Levi, he never cared for him much. А Левай, ему всегда было наплевать на него.
'You were never an embarrassment. Ты всегда был поводом для гордости.
Five kids and a job and I never, ever let them down. Пять детей и работа, а я всегда справляюсь.
He always had a laptop with him, but he never used it in here. Он всегда приходил с ноутбуком, но никогда им здесь не пользовался.
But selfishness must always be forgiven, you know, because there's never any hope of a cure. Ќо эгоизм должен всегда прощатьс€, знаете ли, потому что никогда нет никакой надежды на излечение.
It was never big enough for me. Мне на ней всегда было тесно.
We always heard that it was an inside job, but we could never prove it. Мы всегда считали, что помог кто-то из своих, но не могли этого доказать.
But my father never fights with him, and always gives into him. Но мой отец никогда не ругается с ним и всегда добр.
Funny, they never finish that sentence, but we somehow always know what they mean. Забавно, они никогда не заканчивают это предложение, но мы всегда знаем, что они имеют в виду.
Her phone is always fully charged because she never calls or texts anyone. Её телефон всегда заряжен, ведь она никому не звонит и не пишет.
I've always felt that you were guilty in some way, I just... never knew how. Я всегда чувствовала, что вы виновны каким-то образом, просто... не знала как.
But they never tell you what you need. Но всегда не то, что нужно.
I always had proper jobs but I never really took them seriously. У меня всегда были приличные работы, но я к ним серьезно не относился.