Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Всегда

Примеры в контексте "Never - Всегда"

Примеры: Never - Всегда
I was never the biggest, never the strongest... but I was bravest, always. Я не был ни самым большим, ни самым сильным, но я всегда был самым храбрым.
Since Saddam Hussein himself has never uttered the word "986" publicly, and has never publicly endorsed its implementation, we assume he remains opposed to it, as he always has been. Поскольку сам Саддам Хусейн никогда всенародно не произносил цифру "986" и никогда официально несанкционировал ее осуществление, мы считаем, что он по-прежнему выступает против нее, как это было всегда.
So, if you hear something go bump in the night, never fear... because the Neighborhood Watch, as always, is watching. Если ночью произойдет нечто странное, не бойтесь, потому что соседский дозор как всегда на страже.
You've always been the other guy and the what's-his-name, the also-ran... good, fine, but never great. Ты всегда был тем парнем, как-его-там, еще-одним... хороший, приличный, но не великий.
We never did see eye to eye about the subject, and I dare say we never shall. Мы всегда по разному относились к этому делу и всегда по разному будем относиться.
dazzling girl... that you would never really measure up. то всегда будете в ее тени.
Beloved mother, I'll never forget you. Маме своей старой Всегда буду благодарен,
I know, 'cause I never let him off the leash. Потому что он всегда на поводке.
Now listen, it's never too late to learn А впрочем, послушай Всегда есть чему поучиться
Women never have anything to say, but they say it charmingly. Женщинам всегда нечего сказать, но они говорят это так очаровательно!
I know from experience it's never who you'd think, so that rules out Chuck. По опыту знаю - это всегда не тот, на кого думаешь, а это исключает Чака.
You always respected the country, but my house, never! Джордже, ты всегда любил свою страну, но мой дом - никогда!
He was never really my boyfriend, but we were friends and I always really liked him. Он никогда не был моим парнем, но мы были друзьями, и он мне всегда нравился.
If I have learned anything in my five years of modeling, it is, never eat tuna salad from a catering truck, and always find your light. Если я хоть что-то и выучила за 5 лет работы моделью, так это - никогда не ешь салат с тунцом из грузовика кэйтеринга, и всегда ищи правильное освещение.
Well, she never told me his name, but, you know, she always had a photograph of his in a locket around her neck. Она никогда не называла мне имени, но, ты знаешь, она всегда хранила его фотографию в медальоне на шее.
Well, I always thought beautiful women never go out of style. Я всегда был уверен, что красивые женщины никогда не выходят из моды
That is one good thing about Shetland - you're never that far to the car park. Что на Шетландах хорошо, так это парковка - всегда неподалёку.
it's never perfect all the time "и время не всегда прекрасно"
Then forget it, never trust ghosts talk... remember? Наконец ты веришь - духи не всегда лгут.
You're never there when I call and you always have to call me back. Тебя никогда нет, когда я звоню, ты всегда мне перезваниваешь.
You never left us, did you? Ты всегда был рядом, правда...
Mr. Thompson's gift is to never forget who owes him what. Томпсона дар, он всегда помнит Кто что ему должен
I miss you when you're out of sight, never mind London. Я всегда скучаю, когда тебя нет рядом.
And I could never see anything in front of the headlights, but I always felt so safe 'cause my dad was driving. И я не видел ничего дальше фар. но всегда чувствовал себя в безопасности, потому что за рулем был мой отец.
And that, Mr.de Witt, will never change. И так будет всегда, господин де Витт.