| I was never the biggest, never the strongest... but I was bravest, always. | Я не был ни самым большим, ни самым сильным, но я всегда был самым храбрым. |
| Since Saddam Hussein himself has never uttered the word "986" publicly, and has never publicly endorsed its implementation, we assume he remains opposed to it, as he always has been. | Поскольку сам Саддам Хусейн никогда всенародно не произносил цифру "986" и никогда официально несанкционировал ее осуществление, мы считаем, что он по-прежнему выступает против нее, как это было всегда. |
| So, if you hear something go bump in the night, never fear... because the Neighborhood Watch, as always, is watching. | Если ночью произойдет нечто странное, не бойтесь, потому что соседский дозор как всегда на страже. |
| You've always been the other guy and the what's-his-name, the also-ran... good, fine, but never great. | Ты всегда был тем парнем, как-его-там, еще-одним... хороший, приличный, но не великий. |
| We never did see eye to eye about the subject, and I dare say we never shall. | Мы всегда по разному относились к этому делу и всегда по разному будем относиться. |
| dazzling girl... that you would never really measure up. | то всегда будете в ее тени. |
| Beloved mother, I'll never forget you. | Маме своей старой Всегда буду благодарен, |
| I know, 'cause I never let him off the leash. | Потому что он всегда на поводке. |
| Now listen, it's never too late to learn | А впрочем, послушай Всегда есть чему поучиться |
| Women never have anything to say, but they say it charmingly. | Женщинам всегда нечего сказать, но они говорят это так очаровательно! |
| I know from experience it's never who you'd think, so that rules out Chuck. | По опыту знаю - это всегда не тот, на кого думаешь, а это исключает Чака. |
| You always respected the country, but my house, never! | Джордже, ты всегда любил свою страну, но мой дом - никогда! |
| He was never really my boyfriend, but we were friends and I always really liked him. | Он никогда не был моим парнем, но мы были друзьями, и он мне всегда нравился. |
| If I have learned anything in my five years of modeling, it is, never eat tuna salad from a catering truck, and always find your light. | Если я хоть что-то и выучила за 5 лет работы моделью, так это - никогда не ешь салат с тунцом из грузовика кэйтеринга, и всегда ищи правильное освещение. |
| Well, she never told me his name, but, you know, she always had a photograph of his in a locket around her neck. | Она никогда не называла мне имени, но, ты знаешь, она всегда хранила его фотографию в медальоне на шее. |
| Well, I always thought beautiful women never go out of style. | Я всегда был уверен, что красивые женщины никогда не выходят из моды |
| That is one good thing about Shetland - you're never that far to the car park. | Что на Шетландах хорошо, так это парковка - всегда неподалёку. |
| it's never perfect all the time | "и время не всегда прекрасно" |
| Then forget it, never trust ghosts talk... remember? | Наконец ты веришь - духи не всегда лгут. |
| You're never there when I call and you always have to call me back. | Тебя никогда нет, когда я звоню, ты всегда мне перезваниваешь. |
| You never left us, did you? | Ты всегда был рядом, правда... |
| Mr. Thompson's gift is to never forget who owes him what. | Томпсона дар, он всегда помнит Кто что ему должен |
| I miss you when you're out of sight, never mind London. | Я всегда скучаю, когда тебя нет рядом. |
| And I could never see anything in front of the headlights, but I always felt so safe 'cause my dad was driving. | И я не видел ничего дальше фар. но всегда чувствовал себя в безопасности, потому что за рулем был мой отец. |
| And that, Mr.de Witt, will never change. | И так будет всегда, господин де Витт. |