Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Всегда

Примеры в контексте "Never - Всегда"

Примеры: Never - Всегда
Ms. Brooks never ceased to be a simple person. Г-жа Брукс всегда оставалась простым человеком.
Compromise is never an easy reflex. Рефлекс к компромиссу всегда дается нелегко.
Indeed, the occupying Power never failed to remind the world that it held itself above international law. По сути дела, оккупирующая держава всегда давала понять миру, что она считает себя выше международного права.
Nevertheless, commentaries can never attain more than persuasive status. Тем не менее комментарии всегда будут лишь средством убеждения.
Once in a while they quarrel, but it is never intentional. Порой они могут повздорить между собой, но это всегда непреднамеренно».
In addition, evictions almost never allow the return of former dwellers to newly built homes. Кроме того, выселения почти всегда исключают возвращение прежних жителей во вновь выстроенные дома.
When you're into fingering, syphilis is never far away. Когда ты играешь, сифилис всегда недалеко.
Funny, I never forgot the address. Что самое смешное, я всегда помнил адрес.
We must never forget each other. Мы должны всегда помнить друг о друге.
Local laws were always subordinate to, and could never violate, national law in Indonesia. Местные законы всегда носят подчиненный характер и никогда не могут противоречить национальным законам Индонезии.
The anion itself should not be listed since it never occurs in isolation but always with a counter cation. Сам анион не следует включать, поскольку он никогда не встречается отдельно, а всегда с противоположным ему катионом.
The Deputy Minister stated that Thailand had never been colonized and had established strong partnerships with all countries. Заместитель министра заявил, что Таиланд никогда не был колонизирован и всегда поддерживал тесные партнерские отношения со всеми странами.
The fact that occupying Powers must always respect international humanitarian law could never be stressed enough. Следует неустанно подчеркивать тот факт, что оккупирующие державы должны всегда соблюдать международное гуманитарное право.
Father always taught us never to leave our chores unfinished. Отец всегда учил нас никогда не бросать свои начатые дела.
You'd never allow a non-compete clause in your contract. Ты всегда был против пункта о конкуренции.
But she has also never endured a hardship like this. Но и ей не всегда удавалось выдержать столь тяжелые испытания.
He always did business for the Pack, never against us, until now. Он всегда занимался делами стаи, никогда не был против нас, до сегодня.
This guy scams women, but guys like him never get caught. Этот тип обижает женщин, но таким, как он, это всегда сходит с рук.
You've never had a chance, because you've always underestimated me. У тебя не было ни шанса, потому что всегда недооценивал меня.
Regina, while we may never have met, I always admired your skills. Реджина, до нашей встречи я всегда восхищался твоими навыками.
It's never easy to turn someone, to change them. Всегда нелегко кого-то завербовать, склонить на свою сторону.
Great figures in history never falter. Великие люди всегда были уверены в себе.
I never stopped loving you, Pam, ever. Я всегда любил тебя, Пэм.
She could never do anything the easy way. Она всегда выбирала самый тяжелый путь.
Well, I never liked Gina. Ну, я всегда недолюбливала Джину.