| Anyway, I promise this will be one night that I will always remember... and you will never forget. | Ну, ладно,... я обещаю, что эту ночь... я всегда буду помнить, ... и вы никогда не забудете. |
| Promise me we will never be like Gloria and her husband, that we'll always love each other. | Пообещай, что мы никогда не станем такими, как Глория и ее муж, что мы всегда будем любить друг друга. |
| I always thought if you hadn't been off on the pilgrimage to Lourdes for the duration, he'd never have got away with it. | Я всегда думала, что если бы вы в то время не отправились паломником в Лурд, это никогда не сошло бы ему с рук. |
| Man, I always thought I had it rough not really knowing my dad, but... now I realize at least I'll never have to suffer like this. | Чувак, я всегда думал, что это тяжело не знать своего отца, но... теперь я, по крайней мере, понимаю, что никогда не буду так страдать. |
| But I've always tried things your way and you never gave my way a chance. | Но я всегда пытался сделать всё по-твоему, а ты никогда не давала шанса сделать мне что-то по-моему. |
| Crickett, I have never told you this, but in my soul, I have always believed that I would meet a dashing English gentleman right out of a Jane Austen novel. | Крикетт, я никогда не говорила тебе этого, но в душе я всегда верила, что встречу эффектного английского джентльмена, прямо как в романе Джейн Остин. |
| Plus you always try your hardest, you're always optimistic, and you never give up. | Плюс ты всегда бьешься до последнего, ты оптимистка и никогда не теряешь надежду. |
| You know I love you and I always will but we can never marry. | Вы знаете, что я люблю вас, и всегда буду любить, но мы не можем пожениться! |
| He added that children should never find themselves in detention and that migrant women with children should always be hosted in shelters. | Он добавил, что детей нельзя задерживать ни при каких обстоятельствах и что приюты всегда должны принимать женщин с детьми из числа мигрантов. |
| If we all sat down every time it hurt, this country never would've been built. | Если бы мы садились всегда, когда нам было больно, этой страны бы просто не было. |
| How come the crazies never live close by? | Как получается что психи всегда издалека? |
| I'm all alone, I'm 23, I never have any money... | Я совершенно одна, мне 23, у меня всегда нет денег... |
| We should probably get her home soon, get her into a bath, which is never easy. | Пожалуй, пора скоро идти с ней домой, скоро время купаться. что всегда непросто. |
| You never fail to overheat, do you? | Вы всегда слишком бурно реагируете, верно? |
| Kraus will never go to ruin because there will always be great and loveless difficulties confronting him. | Краус останется всегда стоя, так как он должен будет встретить лицом к лицу всегда большие и жестокие затруднения. |
| Listen, we have been a lot of things, We've never not been there for each other. | Слушай, мы прошли через многое, и мы всегда друг друга поддерживали. |
| "Maman, you know it will never be locked." | "Маман, она всегда будет открыта!" |
| My brother's always been the favorite, but he never cared about his title or our family the way I do. | Мой брат всегда был фаворитом, но его никогда не интересовал его титул или его семья так, как меня. |
| I always liked the idea that a Sister I'd never known had had my number once, and that one day another girl would get it. | Мне всегда была приятна мысль, что сестра, которую я никогда не знала, когда-то была под моим номером, и что однажды другая девушка тоже его получит. |
| It gets a little less... shocking, I guess, but... it never gets any easier. | Это немного легче, чем... шок, я думаю, но... это всегда не просто. |
| There was always one goal and it was never anything else but being in a band. | Всегда была только одна цель, и это было ничто иное как быть в группе |
| I always do my work. I'm never he gives me a C? | Я всегда делаю свою работу, я никогда не опаздываю, а он мне тройку ставит? |
| There is always something but it's never your fault, right? | Всегда что-то не так, но это всегда не твоя вина, так? |
| Mom, I want to believe you mean it, but you never mean anything you say. | Мам, я хочу тебе верить, но твои слова всегда расходятся с делами. |
| I do too much, and it's, well, it's never enough. | Я делаю так много... и... но этого всегда недостаточно. |