Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Всегда

Примеры в контексте "Never - Всегда"

Примеры: Never - Всегда
No, no, of you I will never let go no, no, forever you'll be mine... Нет, нет, никогда не отпущу тебя. Нет, нет, ты всегда будешь моим.
The founded company has never been afraid to take business risks, it was principled and honest, and employees always tried their best for the good of clients and the company. Основанная компания никогда не боялась взять на себя предпринимательский риск, была принципиальной и честной, сотрудники всегда старались на благо клиентов и предприятия.
This group cannot be set explicitly; it is always set for System and Owner, and never for Group or World. Эта группа не может быть задана явно; она всегда задана для Системы и Владельца, и никогда не задана для Группы или Мира.
He always done what was told never questioned the conventions of his society and always sought to please his mother Baya who always arranged everything for him. Он всегда делал то, что ему указывали, и никогда не ставил под сомнение условности своего общества и всегда стремился угодить своей матери Бая, которая всегда всё делала за него.
It's never you, it's always him. être must be frank with them. "Ты ни в чем никогда не виновата, это всегда был я."
My dad has always wanted me to learn a bunch of skills that I... I never really was interested in, but... eventually, I'm just, like, you know, just to get him to stop nagging me, I'll take the classes. Мой отец всегда хотел меня обучить некоторым навыкам, в которых... я никогда не была заинтересована, но в конце концов, я просто, знаете, чтобы прекратить его постоянное нытье, взяла несколько уроков.
This is why you never should have left Но матушка... Вот чего всегда боялась я
We never lived together 'cause we didn't have the same mom, But when I was little, she would always come by, Мы никогда не жили вместе потому, что у нас были разные мамы, но когда я была маленькой она всегда приходила, чтобы помочь мне с домашним заданием.
My father and I never really got along, so... when he would pick me up from somewhere to take me home... I always felt like he was taking me away from the places I would rather be. Мы с отцом никогда особо не ладили, так что,... когда он заезжал за мной и отвозил домой, мне всегда казалось, что он забирает меня оттуда, где бы я предпочёл остаться.
OPEC has never had market power, but Saudi Arabia has, and Saudi market power has always been assigned, mistakenly, to OPEC. У ОПЕК никогда не было настоящей рыночной силы, а у Саудовской Аравии была, и рыночная сила Саудовской Аравии всегда приписывалась, по ошибке, ОПЕК.
Because your companies will always take away your life, but they can never take away your vacation - in theory. Ваша работа всегда может забрать у вас вашу жизнь, но никогда не может забрать у вас отдых. Теоретически.
I always intended we should do it again some day, but we never got anywhere much after our honeymoon, did we? Я всегда намеревался однажды повторить, но мы особенно не разъезжали после медового месяца, так ведь?
That's way you never tire of traveling Always chasing someplace far away where it's always summer Поэтому, вам никогда не надоедает путешевствовать, всегда в погоне за чем-то далеким, где всегда лето.
Huang described the motive for his crimes by saying, "I've always wanted to be an assassin since I was a kid, but I never had the chance." В качестве мотива своих преступлений Юн привёл фразу: «С детства я всегда мечтал стать киллером, но для этого мне не предоставлялась возможность».
You never get used to the stink down here, though. Нет, здесь всегда ужасно пахнет!
'Because no matter how much you stash or steal, 'you never have enough. Потому что неважно, как много ты накопил или как много украл... тебе всегда будет мало.
And I know you never take your eyes off the kids for a minute, and I'm always working, and you're a far better parent than I am. Я знаю, что ты всегда внимательно следишь за детьми, а я всегда работаю, и ты гораздо лучший родитель, чем я.
He never failed to salute me! Он-то всегда меня приветствовал как надо!
They always look like they're about to say something, but they never do. Они всегда выглядят так, как будто хотят что-то сказать, но никогда не говорят
At roadside stores and cafes it is always expensive anyway, but we have never encountered such prices like here! В приграничных магазинах и кафе и так всегда дорого, но таких цен, как здесь, мы нигде не встречали!
And never doubt that, just as you are a part of us, we will always be a part of you. И никогда не сомневайся в том, что, как и ты являешься частью нас, мы всегда будем частью тебя.
I always knew Pam has refused to go to sports games with Roy, but I never knew why. Я всегда знал, что Пэм не ходит с Роем на матчи, но никогда не знал, почему.
You never miss a trick, do you, Potter? Вы как всегда там, где пахнет жареным, Поттер.
It's never like that, is it? Всегда ведь все не так, да?
There's never enough time, is there? Времени всегда не хватает, не так ли?