| No, no, of you I will never let go no, no, forever you'll be mine... | Нет, нет, никогда не отпущу тебя. Нет, нет, ты всегда будешь моим. |
| The founded company has never been afraid to take business risks, it was principled and honest, and employees always tried their best for the good of clients and the company. | Основанная компания никогда не боялась взять на себя предпринимательский риск, была принципиальной и честной, сотрудники всегда старались на благо клиентов и предприятия. |
| This group cannot be set explicitly; it is always set for System and Owner, and never for Group or World. | Эта группа не может быть задана явно; она всегда задана для Системы и Владельца, и никогда не задана для Группы или Мира. |
| He always done what was told never questioned the conventions of his society and always sought to please his mother Baya who always arranged everything for him. | Он всегда делал то, что ему указывали, и никогда не ставил под сомнение условности своего общества и всегда стремился угодить своей матери Бая, которая всегда всё делала за него. |
| It's never you, it's always him. être must be frank with them. | "Ты ни в чем никогда не виновата, это всегда был я." |
| My dad has always wanted me to learn a bunch of skills that I... I never really was interested in, but... eventually, I'm just, like, you know, just to get him to stop nagging me, I'll take the classes. | Мой отец всегда хотел меня обучить некоторым навыкам, в которых... я никогда не была заинтересована, но в конце концов, я просто, знаете, чтобы прекратить его постоянное нытье, взяла несколько уроков. |
| This is why you never should have left | Но матушка... Вот чего всегда боялась я |
| We never lived together 'cause we didn't have the same mom, But when I was little, she would always come by, | Мы никогда не жили вместе потому, что у нас были разные мамы, но когда я была маленькой она всегда приходила, чтобы помочь мне с домашним заданием. |
| My father and I never really got along, so... when he would pick me up from somewhere to take me home... I always felt like he was taking me away from the places I would rather be. | Мы с отцом никогда особо не ладили, так что,... когда он заезжал за мной и отвозил домой, мне всегда казалось, что он забирает меня оттуда, где бы я предпочёл остаться. |
| OPEC has never had market power, but Saudi Arabia has, and Saudi market power has always been assigned, mistakenly, to OPEC. | У ОПЕК никогда не было настоящей рыночной силы, а у Саудовской Аравии была, и рыночная сила Саудовской Аравии всегда приписывалась, по ошибке, ОПЕК. |
| Because your companies will always take away your life, but they can never take away your vacation - in theory. | Ваша работа всегда может забрать у вас вашу жизнь, но никогда не может забрать у вас отдых. Теоретически. |
| I always intended we should do it again some day, but we never got anywhere much after our honeymoon, did we? | Я всегда намеревался однажды повторить, но мы особенно не разъезжали после медового месяца, так ведь? |
| That's way you never tire of traveling Always chasing someplace far away where it's always summer | Поэтому, вам никогда не надоедает путешевствовать, всегда в погоне за чем-то далеким, где всегда лето. |
| Huang described the motive for his crimes by saying, "I've always wanted to be an assassin since I was a kid, but I never had the chance." | В качестве мотива своих преступлений Юн привёл фразу: «С детства я всегда мечтал стать киллером, но для этого мне не предоставлялась возможность». |
| You never get used to the stink down here, though. | Нет, здесь всегда ужасно пахнет! |
| 'Because no matter how much you stash or steal, 'you never have enough. | Потому что неважно, как много ты накопил или как много украл... тебе всегда будет мало. |
| And I know you never take your eyes off the kids for a minute, and I'm always working, and you're a far better parent than I am. | Я знаю, что ты всегда внимательно следишь за детьми, а я всегда работаю, и ты гораздо лучший родитель, чем я. |
| He never failed to salute me! | Он-то всегда меня приветствовал как надо! |
| They always look like they're about to say something, but they never do. | Они всегда выглядят так, как будто хотят что-то сказать, но никогда не говорят |
| At roadside stores and cafes it is always expensive anyway, but we have never encountered such prices like here! | В приграничных магазинах и кафе и так всегда дорого, но таких цен, как здесь, мы нигде не встречали! |
| And never doubt that, just as you are a part of us, we will always be a part of you. | И никогда не сомневайся в том, что, как и ты являешься частью нас, мы всегда будем частью тебя. |
| I always knew Pam has refused to go to sports games with Roy, but I never knew why. | Я всегда знал, что Пэм не ходит с Роем на матчи, но никогда не знал, почему. |
| You never miss a trick, do you, Potter? | Вы как всегда там, где пахнет жареным, Поттер. |
| It's never like that, is it? | Всегда ведь все не так, да? |
| There's never enough time, is there? | Времени всегда не хватает, не так ли? |