The squeaky wheel gets the grease, and the cactus never gets water? |
Скрипучее колесо всегда смазывают, а кактус никогда не поливают? |
You know, my father always said that a man should never wear shorts to work, but if he saw these shorts... |
Знаете, мой отец всегда говорил, что мужчина никогда не должен надевать шорты на работу, но если бы он видел эти шорты... |
Look, I don't always agree with what you guys do, but it takes guts, and I'd never make a false call ever. |
Ну, хоть я не всегда согласен с вашими методами, но вы делаете хорошее дело, а я бы никогда с ложными вызовами не баловался. |
We knew they were coming, so when they brought about this change, it scared us on some deep level because we could never stop it. |
Мы ждали их, знали, что они придут, и когда они показали себя, то это напугало нас в меньшей степени, потому что мы всегда их боялись. |
I always figured you had guts, but I never gave you credit for brains until now. |
Я всегда думал что ты смел, но что умен, я увидел это только сейчас. |
I always wanted it that way, that I should always be there for him... that he would never be alone. |
Я всегда этого хотела, быть рядом с ним до конца... чтобы он никогда не был одинок. |
It's never been as easy for him as it has for you. |
Ему всегда приходилось труднее, чем тебе. |
This had never happened before, because at the heart of of western political thought had always been a fear that if you allowed individuals too much freedom, you would get anarchy. |
Такого не бывало раньше, потому что в основе западного политического мышления всегда был страх, что если вы дадите людям больше свободы, то в результате этого возникнет анархия. |
Nonsense, Abe. I didn't leave you and I am never going to leave you. |
Я всегда была с тобой и никогда тебя не оставлю. |
I know I'll never experience that, because I'll always be a man. |
Я знаю, что мы никогда не сможем испытать это, потому, что всегда будем мужчинами. |
Medicine is never about doing what's easy - it's about doing what's essential. |
В медицине никогда не думаешь о том, что легче, и всегда думаешь о том, что важнее. |
You'll never match the sheer power and intelligence of a highly trained force who will always be your superiors! |
Да куда вам тягаться с абсолютной силой и интеллектом высококвалифицированных войск, которые всегда будут превосходить вас! |
If this works, Claire will never come to the land, and they'll always be together, just the way they're meant to be. |
Если сработает, Клэр никогда не попадет на остров, и они всегда будут вместе, - ...как и должно быть. |
On the matter of nuclear testing, China has always exercised the utmost restraint, an attitude that has never changed in response to a particular time or event. |
Что касается вопроса о запрещении ядерных испытаний, то Китай всегда проявлял исключительную сдержанность, и эта позиция никогда не претерпевала изменений под влиянием того или иного периода времени или события. |
I know, you always taught me that being different has never stopped me from doing everything I wanted in life, Marlowe, but... |
Я знаю, ты всегда учил меня, что то, что я другой, не помешает мне добиться всего в жизни, Марло, но... |
This, in turn, engendered irrevocably an equally free spirit of social democracy, which Latin America has never since lacked, not even during the long periods when political democracy was non-existent. |
Это, в свою очередь, неизбежно породило не менее вольный дух свободы и социальной демократии, который с тех пор всегда присутствовал в Латинской Америке, даже в те длительные периоды, когда не существовало политической демократии. |
The work of peace has never been without risk, but today United Nations personnel are routinely required to face dangers to their life and health in the course of unpredictable and risky operations in hostile environments (see fig. 16). |
Миротворческая деятельность всегда была сопряжена с риском, однако сегодня сотрудникам Организации Объединенных Наций приходится постоянно сталкиваться с угрозой для своей жизни и здоровья в ходе выполнения во враждебной обстановке непредсказуемых и рискованных операций (см. диаграмму 16). |
Finally, with regard to the advancement of democracy, the efforts of the United Nations will never be sufficient so long as the Republic of China on Taiwan is not admitted as a Member of this prestigious institution. |
Наконец, в том, что касается наступления демократии, усилия Организации Объединенных Наций будут всегда недостаточными, до тех пор пока Китайская Республика на Тайване не будет принята в члены этой престижной организации. |
Austria had never spared any effort to promote international cooperation in the field of the peaceful uses of outer space and had acted as host to several meetings and seminars on that topic. |
Австрия всегда предпринимала всяческие усилия для содействия международному сотрудничеству в области использования космического пространства в мирных целях, приняв у себя, в частности, несколько форумов и семинаров, посвященных этой теме. |
I'll never eat a toffee again without thinking of you, darling! |
я всегда буду думать о тебе, дорогая. |
You two are showing a lot of faith, letting me do this, and just know I will never be anything less than professional here at the... Fuller Family Skin House. |
Вы оба показываете огромное доверие ко мне, когда позволяете мне заниматься этой работой, но знайте, что я всегда буду действовать как настоящий профессионал, пока работаю здесь, в семейном кожном доме Фуллеров. |
You know, that whole myth that "he dies, you die," that never really made sense to me. |
Знаешь, весь этот миф о том, что "он умрет - ты умрешь", всегда казался мне бессмысленным. |
I never understood why he was arrested, but I did understand that my brother was motivated by commitments and feelings towards his people that only a person of his particular character can exhibit. |
Причины его ареста мне до сих пор не понятны, но я всегда считала, что мой брат в своей деятельности руководствовался непреодолимым чувством приверженности интересам своего народа и ответственностью перед ним. |
Know that I'll always be there in your heart whenever you need me, and that my love for you will never die. |
Знай, что я буду всегда в твоем сердце, когда бы я тебе не понадобился, и моя любовь к тебе никогда не умрет. |
Amy started that kiss too, because it's never your fault. |
тот поцелуй тоже Эми начала, ведь ты всегда не виновата. |