Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Всегда

Примеры в контексте "Never - Всегда"

Примеры: Never - Всегда
I would never fail to take my wife's hand before entering a social gathering. Я бы всегда взял свою жену за руку перед выходом на публику.
And there's a flash drive that never leaves his wrist. Плюс он всегда носит при себе флешку.
Moira, voice-over: You're never without me, my beautiful boy. Мойра: Ты всегда со мной, мой прекрасный мальчик.
That quick talking is never a good sign. Быстрый ответ - это всегда плохой знак.
You could always find a distance and you never put a foot wrong. Ты всегда проходил дистанцию... и никогда не сбивал шаг.
Okay, evil glowing eyes, never a good sign. Ладно, злые сияющие глаза, всегда не хороший знак.
They always mark North and South on these things, but never Forwards and Backwards. На картах всегда отмечают Север и Юг, но почему-то никогда - Вперед и Назад.
I was not always a good son, and she never spoke a word of reproach. Я не всегда был хорошим сыном, а она никогда не произносила ни слова упрека.
You know, I could never figure out why you always chose humans. Знаешь, я никак не могла понять, почему ты всегда на стороне людей.
You know how I always keep meticulous files, and never throw anything away. Ты же знаешь, что я всегда тщательно сохраняю все документы, и никогда ничего не выбрасываю.
Men always say that and it's never true. Мужчины так говорят и это почти всегда не правда.
I never had a birthday party, and you were always wasted on days... Я никогда не отмечала дни рождения, и ты всегда пропускал эти дни...
She may never be mine, but I am always hers. Может она никогда не будет моей, но я всегда буду ее.
But it never ruins his mood - he's always happy. Но ничто не омрачает его настроение, он всегда весел.
I believed we'd never part. Я всегда была там, где был он.
Sadness can never be avoided in our lives. Печали, беды всегда преследуют нас в жизни нас.
Nobu has never treated you with anything but kindness. Нобу всегда относился к тебе лишь с добротой.
I will never neglect my duties. Я всегда буду выполнять все свои обязанности.
Your stories never made sense to me. Твои истории всегда были бессмыслены для меня.
They never want me to meet anyone. Они всегда прятали меня ото всех.
Second best, it's... It's never enough. Второе место - это... этого всегда недостаточно.
She's never been anything but honest with us. Она всегда была с нами честна.
He should never find out that I have written to you. Пожалуйста, будь всегда порядочным и храбрым.
Actually, he's the only person there who's never broken a promise to me. На самом деле, он единственный человек в компании, который всегда сдерживал свои обещания.
You never want to try anything new. Ты всегда хотел попробовать что-то новое.