| I never leave home without a pocketful. | У меня всегда полный карман наготове. |
| To him human beings will never be more than a sub-species. | Для него земляне всегда будут низшей расой. |
| I was never really sure about the coroner's verdict. | Я всегда сомневалась в заключении коронера. |
| I was never very good with tests. | У меня всегда были проблемы на контрольных. |
| Every single time, I never win once. | И так каждый раз, всегда проигрываю. |
| It's called "precipitation," 'cause it never fails to precipitate unruly behavior. | Это называется бурей, потому что это всегда провоцирует буйное поведение. |
| Living with somebody is never easy. | Баффи, жить с кем-либо всегда нелегко. |
| Well, you know what they say, the past is never dead. | Ну, ты знаешь, что они говорят, прошлое всегда с нами. |
| It was believed to have... never run out of coins. | Считается, что... монет всегда было недостаточно. |
| That observation always ends in the same way, and it's never in my favor. | Подобное наблюдение всегда заканчивается одним и тем же и никогда в мою пользу. |
| Dalton, you were never in the mood. | Ты всегда был не в настроении. |
| I secretly hope he never loses it. | Пусть бы он всегда так говорил. |
| I was never any good at combinatoric math. | Мне всегда не давалась комбинаторная математика. |
| You always took the easy way out, never wanted to work for anything. | Ты всегда выбираешь легкий путь, никогда не хочешь работать ради какого-нибудь дела. |
| You always go after what you want, and I'll never forget that. | Ты всегда следуешь за своими мечтами, и я никогда этого не забуду. |
| It will never stop repairing her, if it works. | И всегда будет чинить, если работает. |
| A starving man never has a sense of humour. | У голодного человека, всегда плохо с юмором. |
| More than two always gets a table, never the bar. | Если их больше двух, всегда сажай за столик и никогда за барную стойку. |
| Sasha's never happy unless she has something to worry about. | Саше всегда необходимо о ком-то или о чем-то беспокоиться. |
| You know, my father had a saying and I never understood until now. | Знаете, мой отец всегда говорил, а я это понял только сейчас. |
| Too much news is never a good thing. | Слишком много новостей это всегда нехорошо. |
| But I never stopped caring about your daughter. | Но я всегда заботился о вашей дочери. |
| That it would never leave my finger. | Что это всегда останется на моем пальце. |
| Don't worry, cause I never forget. | Не бойся, я всегда проглатываю. |
| And Dad never lets it out of his sight, so... | И отец всегда держит его при себе, так что... |