Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Всегда

Примеры в контексте "Never - Всегда"

Примеры: Never - Всегда
The act itself never varies, but each kiss carries with it Сам жест всегда неизменен, но каждый поцелуй несет
"The human rights situation has never been as bad as now, it is even far worse", he stated. Он заявил: "Обстановка в области прав человека всегда была плохой, а сейчас она стала еще хуже".
The response further suggested that the imposition of the death sentence was never taken lightly in the administration of the justice system. В ответе отмечалось, что для судей назначение смертного приговора всегда являлось очень тяжким решением.
Despite all the difficulties inherent in the exceptionally delicate and unprecedented experience we are undergoing, the regular functioning of the institutional machinery has never been found wanting. Несмотря на все трудности, присущие этому исключительно деликатному и беспрецедентному опыту, который мы переживаем, регулярное функционирование институционного механизма всегда шло гладко.
All I do is try to make him proud, I'll never be good enough. Я хотел, чтобы он мной гордился, но ему всегда было мало.
But then again, Marv was never the most expressive man. Но опять же, Марв всегда всё держал в себе.
Well, you know, Horace, aside from all of that, you were never anything but nice to me. Ну, знаешь, Хорас, за исключением всего этого... ты всегда относился ко мне очень хорошо.
I never said it to anybody, but I've been thinking of it all the time. НИКОМУ не ГОВОРИЛ, НО всегда Об ЭТОМ думал.
You've never voiced it, but you've always thought that logic was the best basis on which to build command. Вы никогда этого не говорили, но вы всегда думали, что логика - лучшая основа для руководства.
You know, I guess I always knew that I could never hold on to a prize like you forever. Пожалуй я всегда знал что не смогу долго удержать такой приз как ты.
I guess I just never imagined going without him. Просто в мечтах мы всегда были вместе.
However, the federalist feeling has never died and in recent years an effort has been made to attain this ideal. Тем не менее идея воссоздания федерации всегда была жива, а в последние годы предпринимаются усилия по достижению этой цели.
That is why we have always said that the best peace-keeping operation is the one that we can avoid, that we never have to carry out. Именно поэтому мы всегда говорим, что наилучшей миротворческой операцией является та, которой можно избежать, которую никогда не придется осуществлять.
We in the Gambia have always maintained that we will never condone the use of force by a bigger Power to impose its will on a smaller country. Мы в Гамбии всегда считали, что мы никогда не будем поощрять применение силы крупным государством с целью навязывания своей воли малой стране.
It's everything that I wanted to do with Mateo and Jane, but I never got the chance. Это все, что я всегда хотел делать с Матео и Джейн, но Я никогда не получил шанс.
I always say, after a meal like this, an easy stroll is never a bad idea. Я всегда говорю, после еды, как это, легкая прогулка никогда не плохая идея.
And there's a lot of people who would be just as happy never to see my mug again, but G was always good to me. Куча народа была бы счастлива никогда больше не видеть мою рожу, но Джи всегда был добр ко мне.
harry always said, "never make things personal - clouds your judgement." Гарри всегда говорил: "Никогда не вмешивай личные интересы" Это затуманивает рассудок.
There is always a way to recover what we wish never existed. Всегда есть пути восстановить то, что нам хотелось бы удалить окончательно
And they were always in a subordinate position, never coming of age, considered unable to assume the supreme virtues of the civilization that had conquered them. И они всегда занимали подчиненное положение, рассматривались как несовершеннолетние, как неспособные воспринять высшие ценности цивилизации, которая их завоевала.
It never mattered to me You've always been my daughter Я всегда относился к тебе как к своей дочери.
You know, Jamie, you have a really big heart, and that will never be a bad thing, no matter what Danny says. Знаешь, Джейми, у тебя доброе сердце, и это всегда хорошо, неважно, что скажет Дэнни.
It may not be thought admirable, but I have never put a jot at risk. Может, в этом нет ничего примечательного, но я всегда избегал малейшего риска.
And Linc, I want you to promise me, no matter what, they're going to grow up knowing their uncle is never far away. Линк, пообещай мне, чтобы ни случилось, он должен знать, что дядя всегда рядом.
I've seen stuff like this on "Dateline," and it never ends well. Я видел такое в новостях на ВВС, конец всегда плохой.