| The Government had always cooperated with the United Nations and other organizations and had never rejected requests for inspections or inquiries into its judicial procedures related to human rights cases. | Правительство всегда сотрудничало с Организацией Объединенных Наций и другими организациями и никогда не отказывало в посещении с целью проведения инспекции или представлении ответов на вопросы, касающиеся судебных процессов по делам, связанным с нарушениями прав человека. |
| While underdevelopment should never be used as an excuse for disturbance of the peace, it unfortunately is always a ready excuse or natural scapegoat. | Хотя экономическая отсталость никогда не должна использоваться в качестве оправданий попыток подрыва устоев мира, к сожалению, она всегда служит готовым предлогом или обычным оправданием. |
| Until today, never I had venereal disease none, thanks to the Américo Prepúcio that always signals when it has danger. | До сегодня, никогда я не иметь венерическое заболевание никакие, спасибо Américo Prepúcio то всегда сигналы когда он будет иметь опасность. |
| The staff of Hotel Désirée is always ready to meet all client requests, within a tradition of hospitality that never stops to amaze visitors to Elba Island. | Персонал Отеля Дезирэ всегда готов удовлетворить любую просьбу клиента, демонстрируя традиционное гостеприимство, которое не перестанет никогда удивлять посетителей острова Эльба. |
| And I always promised myself I'd never do that, put out a worse record. | А я всегда обещал себе, что никогда так не сделаю, не выпущу диск ниже качеством». |
| Despite Hibiki's constant failures, Shirotsuki never gets angry with her and lets her take her time to get it right. | Несмотря на постоянные неудачи Хибики, Сироцуки никогда не проявляет раздражения и всегда даёт ей возможность сделать всё правильно. |
| Note that with this definition, unlike SNR, a SINAD reading can never be less than 1 (i.e. it is always positive when quoted in dB). | Обратите внимание, что согласно приведённой формуле, в отличие от ОСШ, значение SINAD чтение никогда не может быть меньше 1 (т. е. всегда положительно при приведении в дБ). |
| And you can always reheat a steak, but it's never quite the same. | Стейк, конечно же, всегда можно разогреть, но это будет уже совсем не то. |
| We always met in his room and never went out. | Мы всегда встречались в его комнате и никогда не выходили.» |
| Rasputin said she should never leave home with empty pockets, but should always have something to give to the poor. | Распутин сказал, что она никогда не должна выходить из дома с пустыми карманами, и всегда должно быть что-то в них, чтобы дать бедным. |
| His voice and lyrics haven't always been easy on the ear, but throughout his career Bob Dylan has never aimed to please. | Его голос и лирика не всегда были лёгкими для уха, но на протяжении всей своей карьеры Боб Дилан никогда не стремился угодить. |
| I'm always nervous on airplanes because I can never seem to get the seatbelt latched. | Я всегда нервничаю в самолётах, потому что порой кажется, что я никогда не пристегну ремень безопасности. |
| Englishmen will never be slaves. They will always be free to do what the government and public opinion demand from them. | Англичане никогда не будут рабами! Они всегда будут иметь свободу делать то, что от них требуют правительство и общественное мнение. |
| UNIDO management and staff had never failed to meet the expectations of Member States and donors, even when it meant working in high-risk environments. | Руководство и персонал ЮНИДО никогда не подводили государства-члены и доноров, всегда оправдывая их чаяния, даже когда это было связано с необходимостью действовать в условиях, сопряженных с повышенным риском. |
| But while her sister Jenny has stated she always wanted to be a singer, Linn has never said anything similar. | В то время, как её сестра Йенни заявляла прессе, что «она хотела бы всегда быть певицей», Линн предпочитала не делать подобных заявлений. |
| So that's why you never come out with us? | Так вот почему ты всегда рано убегала? |
| You might know as much as me, you're never too far away. | Ты, возможно, знаешь столько же, сколько я, ты всегда рядом. |
| People like you and me... for us it never gets any easier. | Таким, как мы с тобой... это всегда тяжело... |
| Really, Nate, I was on tabloid a million times, and have never shown much that gossip and lies. | Серьезно, Нейт, я была в желтой прессе тысячи раз, и всегда там были только слухи и ложь. |
| Jerome Morrow was never meant to be one step down on the podium. | Джером Морроу всегда стоял на постаменте на шаг ниже. |
| I need you to know that I would never let anything happen to you. | Ты должен знать, что я всегда буду тебя защищать. |
| You've of course always been very close to my heart, but never as close as in these last few months. | Вы, конечно, всегда были мне очень дороги, но никогда так сильно, как в эти последние несколько месяцев. |
| That's why we're no good at running hurdles, and we never will be. | Поэтому нам не дается бег с препятствиями, и так будет всегда. |
| Always parked at least five feet away from a fire hydrant, never tore the tags off furniture. | Всегда парковалась за пять футов от пожарного гидранта, никогда не выбрасывала инструкции от оборудования. |
| Yes, yes. I've always said, you know, that I could never truly be friends with anybody who didn't love lemon pie. | Да, да, я всегда говорю... никогда нельзя по-настоящему доверять людям, которые не любят лимонный пирог. |