Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Всегда

Примеры в контексте "Never - Всегда"

Примеры: Never - Всегда
You know that I love you, always will, and you'll never find anybody who loves you more. Ты знаешь, что я люблю тебя, всегда любил, и ты никогда не найдешь того, кто будет любить тебя больше, чем я.
No, it has always been your world, and you've never let me forget it. Нет, это всегда был твой мир, и ты никогда не позволяла мне этого забыть.
He... he'd always come back with his bag all stuffed and saying it was air samples, but he never showed us. Он... он всегда возвращался с набитой сумкой и говорил, что там пробы воздуха, но никогда нам не показывал.
Well, he's always been the sort of man who could be bought, but never cheaply. Что ж, он всегда относился к тем, кого можно купить, но не за просто так.
I mean, always keep your eye on the trail of the sun, and never lose your shadow. Я имею в виду, всегда держи свои глаза за солнцем и никогда не потеряешь свою тень.
Well, the safety of all our students is our priority, but I agree... it's never easy being different. Безопасность учеников - наша главная задача, но я согласен... отличаться от других - всегда не легко.
I could never stand to see anyone like that, whatever his age. Всегда терпеть не мог такого зрелища, и неважно, старый алкаш или не очень.
I always kept waiting to feel the feelings everyone else talked about, but I just never... got there. Я всегда жду, что почувствую нечто, о чем все вокруг говорят, но... это так и не приходит.
She's here at the newbury, A place I've always wanted to go and I never have. Она здесь в Ньюбери, в том месте, куда я всегда мечтала пойти, но не могла.
She's a walking time bomb, But it's never all who blows up. Она ходячая часовая бомба, но если кто-то и взрывается, то это всегда не Элисон.
It's never a good time to talk to the police, but we have a situation on our hands. Говорить с полицией всегда не лучшее время но у нас вознакла ситуация.
As Jane, I always wanted to go, but I knew deep down inside that I never would. Я всегда хотела поехать когда я была Джейн, но глубоко внутри я знала, что никогда этого не сделаю.
The reason lord Nelson never lost a battle was 'cause he showed up 15 minutes early. Ты знаешь, что лорд Нельсон выигрывал сражения, потому что всегда приезжал на 15 минут раньше.
My dad was the one who always told me that my dancing would never get me anywhere in life. Мой отец всегда говорил мне, что мои танцы ни к чему не приведут меня в жизни.
You were the one who got away with things, while I never did. Тебе всегда все удавалось, а мне нет.
You never tell that part of the story. Ты, между прочим, всегда об этом забываешь.
At Stacks Mobile, I made a cell network that never drops a call. Я создал сеть мобильной связи, и наши телефоны всегда в зоне доступа.
Well, just that he's Miami born and bred, was a suspect in seven murders, but was never so much as charged. Только то, что он коренной житель Майами, подозревался в семи убийствах, но улик для обвинения всегда было недостаточно.
It's never a nice surprise when someone pulls out a concealed blade. Всегда неожиданный сюрприз, когда кто-то достает спрятанный клинок
Made sure he never did anything that couldn't be covered up by a sweatshirt. Всегда заботился о том, чтобы его рукоприкладство было надежно скрыто под рубашкой.
These are very personal decisions and they are never easy, I'm sure it's not easy on you. Это очень личные решения и они всегда непростые, я уверена что это непросто и для тебя.
It's never fun, but if that's... what sells your story, it's worth a little pain. Это всегда неприятно, но если это поможет вам продать свою историю оно стоит небольшой боли.
I appreciate your concern, but I never found panic to be a good policy. Я ценю вашу озабоченность, но я всегда старался принимать решения, не поддаваясь панике.
But a lifetime of craven self-interest is a nasty habit that you've never been able to break. Но ты всегда поступал в своих интересах, а это ужасная привычка, от которой ты никогда не мог избавиться.
I'm the one that always wanted to get out of Vegas, and you're the one who thought you would never leave. Я всегда хотела уехать из Вегаса, а ты думал, что никогда его не покинешь.