She's never been one for me except courage and inspiration. |
Она всегда была для меня источником мужества и вдохновения. |
However, Shihan never allowed himself a holiday and always welcomed visitors from far away. |
Однако Шихан никогда не позволял себе выходных и всегда приветствовал гостей, приезжающих издалека. |
These include requirements that say the system must never or always exhibit a particular property. |
Они включают требования, которые говорят, что система никогда не должна или всегда должна показывать специфическое свойство. |
The Vector has always lived as a recluse and was almost never interested in the "practical" aspects of life. |
Вектор всегда жил отшельником, и редко интересовался «практической» стороной жизни. |
Being a perfectionist, he always seeks to improve himself and never misses an occasion to learn new skills. |
Будучи перфекционистом, он всегда стремится к самосовершенствованию и никогда не упускает случая изучить новые приёмы. |
She always had something to say, and it was never empty talk. |
У неё всегда было что сказать, и всегда это были далеко не общие места. |
He used to tell me all the time he never had a chance to have fun. |
И он всегда говорил, что у него никогда не было возможности повеселиться». |
He said she always wore a clean white apron but never a hat. |
Он заявляет, что она всегда надевала чистый белый фартук и никогда не носила шляпы. |
He always worked hard and luxury has never known what it was. |
Он всегда много работал и роскошь никогда не знал что это такое. |
Personally I was never indifferent in what society and in what country I live. |
Лично мне всегда было небезразлично, в каком именно обществе и в какой стране я живу. |
A social fact must always be studied according to its relation with other social facts, never according to the individual who studies it. |
Социальный факт должен всегда рассматриваться в системе взаимосвязей с другими социальными фактами, вне зависимости от личности исследователя. |
He finds her very easy to talk to since she never listens. |
С ней затруднительно вести разговор, так как она не всегда отвечает. |
It never attacked other maritime cities, but was always forced to defend itself. |
Она никогда не нападала на другие морские города, но всегда оборонялась. |
She never fully committed to the marriage and prioritized her career. |
Она никогда полностью не отдавала себя браку и всегда ставила в приоритете свою карьеру. |
The ethnic groups in Laos are characterized by the fact that there has never been animosity, hostility or conflict between them. |
Положение этнических групп в Лаосе всегда характеризовалось отсутствием вражды, неприязни и конфликтов между ними. |
Avis car rental in Saint Petersburg Russia is never far away from you. |
Avis в Санкт-Петербурге всегда рядом с Вами. |
The woman has never been anything less than obsessed with our many similarities. |
Эта женщина всегда была одержима нашими многочисленными сходствами. |
But you've never seemed to be comfortable with it. |
Но мне всегда казалось, что вы неловко себя чувствуете. |
So we both agree that the topic of Yale can never be off-limits. |
Так что мы оба согласны что тема Йеля может всегда свободно подниматься. |
Promise me you are never going to leave me. |
Пообещай, что всегда будешь со мной. |
A truly great structure, one that is meant to stand the tests of time... never disregards its environment. |
Истинно великое здание, способное выдержать испытание временем... всегда задумывается с учетом места. |
So I always had a unique toys and never boring. |
Так что я всегда была уникальной игрушки и никогда не скучно. |
Scott never wanted to know what stage of cancer he was in. |
Скотт всегда просил никогда не говорить ему на какой стадии рака он находится. |
You know, most people want something and they're never happy until they get it. |
Знаете, люди всегда чего-то хотят и не бывают счастливы, пока не получают это. |
I never was interested in politics. |
У меня всегда была неприязнь к политике. |