Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Всегда

Примеры в контексте "Never - Всегда"

Примеры: Never - Всегда
I know it's hard to believe at my age, but I have never been considered a great beauty and I guess I've always behaved Я знаю, в это трудно поверить в моем возрасте, да и красавицей я никогда не была но всегда вела себя так как будто это правда.
A person who's never been in a relationship with someone he actually trusts, someone who's always been alone. Человека, который никогда не был в отнощениях с кем либо, кому он мог доверять, с кем-то, кто всегда был одинок.
He never saw it coming... because he believed me... because I acted like everything was the way it always was. Не понимал он, что его ждёт... потому что верил мне... потому что я вела себя так же, как и всегда.
Barry, he pleases me in ways that you've never even heard of! Барри всегда меня внимательно выслушает, в отличии от тебя.
You never stopped being just the same: Вы -такая, какой были всегда.
I'm sure you've been here before but it never fails to take one's breath away, does it? Уверен, вы и раньше бывали здесь, но тут всегда захватывает дух, правда?
Yes. When the bodies are found, if they're found, they're never close to where the children were taken. Да, когда тела находят, если находят, они всегда далеко от места, где похитили детей.
I never seem to get things done the way I thought I would Не всегда выходит делать то, что хочешь.
I always remove the tip of the cucumber - you never know what it can have been exposed to. Я всегда обрезаю кончик - никогда не знаешь, куда его засовывали
That way he can never see it and whenever she looks at Oscar, she can see it. Таким образом он никогда не увидит его и всегда, когда она будет смотреть на Оскара, она будет видеть плакат.
I haven't taken care of Jin-Rong but I can swear to Heaven as long as I, Old Chu, have one last breath I'll see that they both shall never go cold or hungry and that you're always welcome in our new home. Мне не довелось заботиться о Цзинь-Жун, но клянусь небом, что я, старый Чу, до последнего дыхания буду следить, чтобы обе они не были ни в голоде, ни в холоде, и что вы всегда желанный гость в нашем новом доме.
They always have been, but we didn't know it because they've never been in the same place at the same time. И всегда ими были, мы просто этого не знали, так как они никогда не были одновременно в одном месте.
He is the man I will always forgive, always trust, the one man I would never, ever lie to. Он тот, кого я всегда прощаю, всегда верю, ...единственный, кому я никогда, никогда не солгу.
Masi, why do I always have to wear Tara's old clothes When she never wears mine? Маси, почемуя всегда ношу старую одежду Тары, а она мою никогда не носит?
You and Leonard can always return to being friends, whereas I can never return to a state in which Wolowitz has not bested me like Mrs. Riley's chicken. Вы с Леонардом всегда можете вернуться к дружбе, в то время, как я могу никогда не вернутся в состояние, в котором Воловитц превзошел меня как курица миссис Райли.
I'll always have your name engraved on my heart, Cotolay, and I'll never forget... that because of you it was possible to build the first monastery of my order. Твое имя всегда будет выгравировано на моем сердце, Котолай, я никогда не забуду... потому что благодаря тебе, стало возможным построить первый монастырь моего устава
This comes right out of Hubbard's own policies from the '60s, saying, "We never defend, we always attack." Подобное отношение следует из политики самого Хаббарда 60-х гг., который говорил: "Мы никогда не защищаемся - мы всегда нападаем."
I've been a wife and mother all my life, and I wouldn't change that for anything, but I... I never got to follow my own dreams, because I was always putting somebody else first. Я была женой и матерью всю свою жизнь, и я бы ни на что это не променяла, но я... я никогда не следовала за своими мечтами, потому что я всегда ставила других на первое место.
He said that we could never see each other again but that we'd always be in each other's hearts. Он сказал, что мы никогда не сможет увидеть друг друга снова, но мы всегда будем в сердцах друг у друга.
He said that he never saw you as a woman. Там же, где и всегда?
You know I'd never desert you, don't you? Что бы ни случилось, я всегда буду рядом.
I was engaged to a wonderful man... the kind you always wish you'll find but never think you will. Я была помолвлена с одним замечательным человеком... таким, которого Вы всегда хотели найти, но не надеялись на это
There will always be a wedge between my Mom and Delilah, but at least Mom will never feel like Delilah got a better wedding because... they got the same one. Мама и Далила всегда будут друг друга недолюбливать, но у мамы хотя бы не будет чувства, что свадьба Далилы была лучше, потому что... у них была одна и та же свадьба.
"A jarhead drone who will follow anyone's orders and never question anything." "Морпех, всегда следует приказам и не задает вопросов".
And no matter how many times you clean that jacket, you'll always smell that dead mouse, and you'll remember that you should never have put your hand on me. И, неважно, сколько раз вам придется чистить этот пиджак, вы всегда будете чувствовать запах этой дохлой мыши, и вы навсегда запомните, что ко мне прикасаться не следует.