And you like to play cards, often at the same time, which is never a good idea. |
И часто одновременно с этим ты любишь играть в карты, а это всегда дурная затея. |
you're never at a loss for words with your patients. |
Ты всегда находишь слова для своих пациентов. |
His life, the suffering, forced to wear without what others hide within and yet I have never known him less than courteous, considerate, hopeful. |
Его жизнь, страдания, вынудили его носить снаружи то, что остальные стараются скрыть внутри и тем не менее я всегда его знал вежливым, деликатным и не теряющим надежду. |
It is never an easy thing to see a friend once loved now absent breath. |
Всегда тяжело видеть, что друг, которого ты любил, больше не дышит. |
I never missed a day of work. |
Я всегда работал, не покладая рук. |
Look, guys, I know historically we've never done well at sports day but this is the last one ever. |
Слушайте, ребята, я знаю, что обычно мы всегда плохо выступаем на спартакиаде, но это последняя. |
You should never be afraid to say stuff like that to me, Grace. |
Ты всегда можешь поделиться со мной чем угодно, Грейс. |
That's true, I was never very intelligent. |
Да, мне всегда не хватало ума. |
But one such as you should never be anything less than what you are. |
Но такая, как ты всегда остается собой в полной мере. |
Not even Lyndon for a time, but he would've never become majority leader without him. |
Даже Линдон не всегда был, но без него он никогда не стал бы великим лидером. |
Mama never had a problem accepting people for who they were, but Daddy, he judged them and always worried what other people was thinking. |
Для мамы никогда не было проблемой принимать людей такими, какие они есть. А вот папа - он судил о людях, и всегда беспокоился о том, что другие подумают. |
I always had my suspicions about what happened to her, But I never said anything, and for that, I'm truly sorry. |
У меня всегда были подозрения, что с ней что-то случится, но я никогда ничего не говорил, и об этом искренне сожалею. |
Always has a replay and never tilts at all |
Все всегда повторяется, и это никогда не изменится |
Look, my parents were super divorced and they never took me camping, but I always thought that I'd be incredible at it. |
Мои родители были разведены и никогда не брали меня в поход, но я всегда думал, что у меня бы великолепно получилось. |
You're always saying how shallow I am, but I would never sleep with two friends at the same office. |
Ты всегда называешь меня поверхностным, но я бы никогда не стал спать с двумя друзьями из своего офиса. |
Now, if these guys were never big players in Pilsen, they just had the cell phone ring. |
Даже если эти парни никогда не были большими игроками в Пилсене, у них всегда есть звонящие трубки. |
I've always wanted to talk to her, but until now I never had a reason. |
Я всегда хотела с ней поговорить, но до сих пор у меня не было повода. |
Always wanted to kick it at the Funhouse. Y'all just never let me partake. |
Я всегда мечтал зайти в Дом Забав, это ты меня сюда не пускаешь. |
You always got business in the swamp, but you won't never tell me what it is. |
У тебя всегда дела но болоте, только не ясно какие. |
A human action, once taken, can never be changed, but a human heart, that can always be changed. |
Человеческие действия, однажды предпринятые, уже не изменятся, но человеческие сердца всегда способны меняться. |
You'll never let me forget, will you? |
Вы мне всегда напомните, правда? |
That can never be wrong, no matter what their daddy had to do. |
И папа всегда будет прав, что бы он ни сделал. |
But things never quite work out for you, do they? |
Но тебя всегда преследуют неудачи, так ведь? |
It's never quite as awkward after the first time. |
Первый блин всегда комом? - Не всегда. |
Promise you'll never leave me? |
Пообещай, что всегда будешь со мной. |