| And you like to play cards, often at the same time, which is never a good idea. | И часто одновременно с этим ты любишь играть в карты, а это всегда дурная затея. |
| you're never at a loss for words with your patients. | Ты всегда находишь слова для своих пациентов. |
| His life, the suffering, forced to wear without what others hide within and yet I have never known him less than courteous, considerate, hopeful. | Его жизнь, страдания, вынудили его носить снаружи то, что остальные стараются скрыть внутри и тем не менее я всегда его знал вежливым, деликатным и не теряющим надежду. |
| It is never an easy thing to see a friend once loved now absent breath. | Всегда тяжело видеть, что друг, которого ты любил, больше не дышит. |
| I never missed a day of work. | Я всегда работал, не покладая рук. |
| Look, guys, I know historically we've never done well at sports day but this is the last one ever. | Слушайте, ребята, я знаю, что обычно мы всегда плохо выступаем на спартакиаде, но это последняя. |
| You should never be afraid to say stuff like that to me, Grace. | Ты всегда можешь поделиться со мной чем угодно, Грейс. |
| That's true, I was never very intelligent. | Да, мне всегда не хватало ума. |
| But one such as you should never be anything less than what you are. | Но такая, как ты всегда остается собой в полной мере. |
| Not even Lyndon for a time, but he would've never become majority leader without him. | Даже Линдон не всегда был, но без него он никогда не стал бы великим лидером. |
| Mama never had a problem accepting people for who they were, but Daddy, he judged them and always worried what other people was thinking. | Для мамы никогда не было проблемой принимать людей такими, какие они есть. А вот папа - он судил о людях, и всегда беспокоился о том, что другие подумают. |
| I always had my suspicions about what happened to her, But I never said anything, and for that, I'm truly sorry. | У меня всегда были подозрения, что с ней что-то случится, но я никогда ничего не говорил, и об этом искренне сожалею. |
| Always has a replay and never tilts at all | Все всегда повторяется, и это никогда не изменится |
| Look, my parents were super divorced and they never took me camping, but I always thought that I'd be incredible at it. | Мои родители были разведены и никогда не брали меня в поход, но я всегда думал, что у меня бы великолепно получилось. |
| You're always saying how shallow I am, but I would never sleep with two friends at the same office. | Ты всегда называешь меня поверхностным, но я бы никогда не стал спать с двумя друзьями из своего офиса. |
| Now, if these guys were never big players in Pilsen, they just had the cell phone ring. | Даже если эти парни никогда не были большими игроками в Пилсене, у них всегда есть звонящие трубки. |
| I've always wanted to talk to her, but until now I never had a reason. | Я всегда хотела с ней поговорить, но до сих пор у меня не было повода. |
| Always wanted to kick it at the Funhouse. Y'all just never let me partake. | Я всегда мечтал зайти в Дом Забав, это ты меня сюда не пускаешь. |
| You always got business in the swamp, but you won't never tell me what it is. | У тебя всегда дела но болоте, только не ясно какие. |
| A human action, once taken, can never be changed, but a human heart, that can always be changed. | Человеческие действия, однажды предпринятые, уже не изменятся, но человеческие сердца всегда способны меняться. |
| You'll never let me forget, will you? | Вы мне всегда напомните, правда? |
| That can never be wrong, no matter what their daddy had to do. | И папа всегда будет прав, что бы он ни сделал. |
| But things never quite work out for you, do they? | Но тебя всегда преследуют неудачи, так ведь? |
| It's never quite as awkward after the first time. | Первый блин всегда комом? - Не всегда. |
| Promise you'll never leave me? | Пообещай, что всегда будешь со мной. |