| And I was sure I would never stop being crazy about luke. | И я была уверена, что всегда буду без ума от него. |
| I promise I will never let anything happen to you... | Обещаю, я всегда буду оберегать тебя от бед. |
| Henry must never leave my sight again. | генри всегда будет под моим присмотром. |
| I do. Because, you know, it reminded me never to let my guard down, not when something Mellie this way comes. | Потому что, понимаешь, это напомнило мне всегда оставаться настороже, особенно когда в мою сторону движется что-то похожее на Мелли. |
| But his work is never done There's no time for family fun | Для него всегда есть работа, нет времени на семейные радости. |
| No, you know, no matter how rough things get, a girl never stops wanting her mama, so that's good. | Нет, знаешь, неважно, что между вами происходит, малышке всегда нужна будет мама. |
| When I moved to Korean when I was 5, I never left. | Я приехала в Корею когда мне было 5, с тех пор я всегда тут. |
| You know, you've never misplaced anything as long as I can... | Сколько себя помню, у тебя всегда все было на своих местах... |
| Here, been here, stayed here, never left here. | Здесь, всегда здесь, осталась здесь, никогда не уезжала. |
| I never told you I'd sell it! | Я тебе всегда говорил, что не продаю его. |
| He never talked about his past, he was always going off on business trips - sometimes at a couple of hours' notice. | Он никогда не говорил о своём прошлом, всегда уезжал по делам бизнеса - иногда всего на пару часов. |
| You have always said you wanted to protect me but you have never protected me from him. | Ты всегда говорила что хочешь меня защитить, но никогда не защищала меня от него. |
| I never had much attention because I was always just the smart one. | Мне внимания не доставалось, потому что я всегда был для них просто... умником. |
| The things I see, are never good things. | Вещи который я вижу, они всегда не очень хорошие. |
| My father always told me, never go near a tree in a thunderstorm. | Отец всегда говорил мне: "Во время грозы не приближайся к деревьям"... |
| Always fighting, never beaten, our swords always drawn. | Мы были всегда вчетвером, всегда в бою, не знающие поражения, всегда со шпагами. |
| Taking a life is never easy, but he doesn't seem to be affected by it. | Забрать жизнь всегда не просто, но, кажется, его это не задело. |
| You save one life, 100 lives but it's never enough. | "Ты спас одну жизнь, 100 жизней, но этого всегда не достаточно." |
| No matter what happens between your dad and me, you will always be the daughter I never had. | Что бы ни происходило между мной и твоим отцом, ты всегда будешь доченькой, какой у меня не было. |
| After all, one's never alone with a rubber duck. | После всего, со мной всегда моя уточка. |
| But what we want and what we get are never the same thing, Francis. | То, что мы хотим, и что получаем, всегда отличается, Френсис. |
| He set his alarm like that a long time ago, his routine never varied. | Будильник был так настроен постоянно, всегда на одно и то же время. |
| Until recently, I never had to use my powers to know what you were thinking, Raven. | Раньше я всегда знал, о чем ты думаешь, Рейвен. |
| Now listen, it's never too late to learn whatever happens, don't interfere. | А впрочем, послушай Всегда есть чему поучиться Что бы ни случилось, будь в стороне. |
| It's never a good sign, is it? | Это всегда плохой знак, да? |