| Despite many assurances, and authorization by the Minister of Defence, the Panel was never allowed to visit the site where the accident had occurred. | Как только Группа была готова выехать на это место, власти всегда создавали какое-нибудь новое препятствие. |
| She never cared two straws for me. | Я всегда был ей абсолютно безразличен. |
| Loss of decision-making capacity is never total (except in the event of a coma or acute confusional state). | Утеря способности самостоятельно принимать решения не всегда является полной (за исключением случаев комы или тяжелого психического расстройства). |
| I always thought it was funny that she never invited these Pasadena people to visit her once in a while. | Мне всегда было странно, почему она не приглашает к нам своих друзей из Пасадены. |
| I've always admired people who decided what they wanted to be when they were six years old and never waivered. | Всегда восхищался людьми, которые уже в шесть лет знали, кем хотят быть, и не отказались от мечты. |
| My mom always says that everything I write is wonderful, but she's never actually read anything till the end. | Моя мама всегда говорит, что они с отцом в восторге от моих сочинений. |
| I never really got it, as far as I could see the player who has more cards always had an advantage. | Ќо мне она не нравитс€: тот, у кого больше карт, всегда имеет преимущество. |
| Ma says you can never have too many pictures of the Good Lord. | Ма всегда говорила, что Иисуса много не бывает. |
| She never gave the impression at all she was tongue-tied... and I was hooked. | Казалось, у нее всегда есть что сказать, и я попался. |
| The investment of the membership in United Nations peacekeeping has proved to be a sound one and never more so than today. | Государства-члены всегда осмотрительно подходили к вложению средств в миротворческую деятельность Организации Объединенных Наций, особенно сейчас. |
| It's never good for me. Things go from bad to worse. | Потому что у меня всегда так начи- нается плохо, а кончается еще хуже. |
| And I also think that science will never go away and - I'mfinishing on this line. | Я убежден, что наука будет всегда, и... на этой строке язаканчиваю... |
| Well, they always say you can never go wrong with a peep toe. | Знаешь, как говорят, ты всегда будешь в форме с Рёёр Тоё. |
| Guarantee your safety by using authorised guides, and never venture out onto or near a glacier on your own. | Чтобы обезопасить себя, всегда обращайтесь к сертифицированным гидам, ходить по леднику или около него без сопровождения категорически запрещено. |
| I shall give you my right hand but only on the condition that I never see you here again since I have plenty of time to repent. | Я дам тебе правую руку, если ты пообещаешь, что я больше никогда тебя не увижу, что же до раскаяния, то это всегда успеется. |
| Here I've been this coupon-cutting saver, and yet I've raised a lazy son who's never even had a summer job. | Вот я всегда была собирающим скидочные купоны бережливым человеком и несмотря на это вырастила ленивого сына, который даже не хочет поработать летом. |
| And I never heard a complaint I didn't sympathetically cluck to. | И всегда, когда я слышу жалобы, то сочувственно прицокиваю. |
| Demonstrations have never been in favour with the Government, which sees them as a threat. | Государственные органы всегда без энтузиазма относились к демонстрациям, которые они воспринимают как угрозу68. |
| Anyway, he continued to write Mongolian and never adopted a pro-Chinese stance. | При этом, Инжинаш всегда писал по-монгольски и никогда не занимал прокитайской позиции. |
| Our entertainment staff is ready all day to help you make the best of your time, never failing to respect your privacy. | В разгар сезона к вашим услугам команда аниматоров для организации максимально разнообразного досуга, но всегда с соблюдение права клиента на личную жизнь. |
| In spite of its nearness, they have never been to the sea before. | Ей всегда хотелось побывать на берегу, но раньше она никогда туда не выходила. |
| Our entertainment staff is ready all day to help you make the best of your time, never failing to respect your privacy. | В разгар сезона команда наших аниматоров находится в полном распоряжении клиентов, позволяя лучше организовать досуг, но всегда уважая личную жизнь клиента. |
| What I always hated most about heavy metal was that the best riffs came only once and were never repeated. | То, что я всегда больше всего ненавидел в хэви-метале - это когда хорошие риффы использовались лишь однажды и более нигде не повторялись. |
| So from that perspective, maybe we will always be askingquestions and never be able to fully answer them. | В этом смысле, возможно, мы всегда будем задавать вопросы иникогда не сможем дать на них исчерпывающие ответы. |
| As you know, I always bring the people of this fair town novelties and befuddlements, the likes of which the world has never known. | Как вы знаете, я всегда приношу жителям этого честного городка новшества и необычности, каковых в целом мире не сыщешь. |