Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Всегда

Примеры в контексте "Never - Всегда"

Примеры: Never - Всегда
Today, it seems all but certain that Berlusconi will never be elected President of Italy, the post to which he has always aspired. Сегодня не вызывает сомнения то, что Берлускони никогда не будет избран на пост президента Италии, на пост, к которому он всегда стремился.
You've never really been sure of this, but I can assure you that this quirk you're so self-conscious of is intensely endearing. «... Вы никогда не были в этом уверены, но смею Вас уверить, что та причуда, о которой Вы всегда помните, исключительно располагает.
He told Rounsefell that if she agreed to become his wife, "she would never regret it, and would always congratulate herself on having entered into matrimony with him". Он сказал Кейт, что если она согласится стать его женой, то «никогда не пожалеет об этом и всегда будет поздравлять себя с тем, что вступила с ним в брак».
I know you wanted to talk about it and I never would and I'm sorry about that. Я знаю, что ты всегда хотел обсудить это со мной, и мне очень жаль, что я этого не сделал.
You know, they say, never play with your food - but I always play with things. Все знают, с едой играть нельзя - но я всегда играю с вещами.
You see, people like've never had enough of anything, when the full extent of their need is finally revealed... you realise you're looking at a bottomless pit. Знаете, люди как Мэтти... которым всегда всего недоставало, когда наконец становится целиком видно, в чем они нуждаются... осознаешь, что смотришь на бездонную яму.
Honestly, I never really cared that much for the game or the chaps that play it. Если честно, мне по большому было всегда плевать на игру, и на парней, которые играли.
The FEC's role has never been that much more than symbolic - Кэти. Роль Федеральной избирательной комиссии всегда была чисто символической -
I think it'll always hurt, 'cause... well, I know I'll never see him again. Я думаю, мне всегда будет больно от этого, потому что... я понимаю, что никогда не увижу его больше.
Is that why she always stays at home and never shows her back view? Потому то она и сидит всегда дома и никогда не поворачивается спиной?
My uncle always warned me never to open the golden case as its contents were his alone. Мой дядюшка всегда предупреждал меня, чтобы я не открывал золотой футляр, поскольку содержимое принадлежит только ему,
I always said that I'd make it home and I really always meant to, but I never made it past that phone call. Я всегда говорила, что приеду домой и я действительно всегда собиралась сделать это, но дальше этого звонка дело не доходило.
I've won a lot of trophies before for singing competitions and dancing competitions, but I've always felt like the girl who never gets the brass ring. Я до этого получала много призов за песенные конкурсы и танцевальные соревнования, но я всегда чувствовала себя, будто девочка, которая никогда не получала большого приза.
The pioneer's work always tends to be forgotten when experience and routine later make everything seem easy and many of us in Hut 8 felt that the magnitude of Turing's contribution was never fully realised by the outside world. Работа первопроходца всегда начинает забываться, когда опыт и рутина создают кажущееся ощущение простоты, и многие из нас в Коттедже Nº 8 чувствовали, что масштаб вклада Тьюринга никогда в полной мере не был понят остальным миром.
And since the former always are of some sensual quality, theories are easily thought to account for sensual qualities; which, of course, they never do. А поскольку первые всегда имеют какое-то чувственное качество, считается, что теории учитывают эти чувственные качества; что, конечно, на самом деле, они никогда не делают.
How you just do everything for everybody else and you never expect anything back. Неа. Что ты всегда готова всем прийти на помощь и никогда не ждешь ничего взамен
You always know when these things begin, but never when they'll finish. В таких делах всегда знаешь, когда начнёшь, но не знаешь, когда закончишь.
There never is, but before we rush into battle, let's keep in mind that Tristan may be the very foe to lead you to your doom. Его всегда недостаточно, но прежде, чем ринуться в бой, дай напомнить, что Тристан может быть тем самым врагом, что приведет вас к гибели.
I never chose a side, so I'm always looking for ways to make money. Я никогда не выбирала сторону, так что я всегда ищу способ подзаработать денег
My father always told me you never really know what you're looking for until you find it. Отец всегда говорил: "Никогда не знаешь, что ищешь, пока не найдёшь".
But my problem was, I was just never... fast enough! Но проблема в том, что мне всегда не хватало...
We always had this little flirty thing since we were kids, but, you know, we'd never act on it... until we did. Мы всегда немного заигрывали, когда мы были детьми, но мы никогда не делали этого... пока это не случилось.
With you it's always later, never in the hour of need. У тебя всегда потом, в не когда тебя действительно нужно.
I could always tell when you were lying because you were never any good at it. Я всегда знаю, когда ты лжешь, потому что лгать ты не умеешь.
I was told I could never have a man all to myself, That it was selfish to even want that, So I've gone without love. Мне всегда говорили, что мужчина не может принадлежать мне полностью, и было бы эгоистично даже думать об этом, так я и жила без любви.