Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Всегда

Примеры в контексте "Never - Всегда"

Примеры: Never - Всегда
I have never heard anyone say that they want the CD to be less relevant; on the contrary, colleagues are always saying, and I say it myself, we need the CD to be relevant. Мне никогда не доводилось слышать от кого-либо, что они хотят, чтобы КР была менее значимой; наоборот, коллеги всегда говорят, и я говорю это и сам, что нам нужно, чтобы КР носила значимый характер.
Well, what if I got you the one thing you've always wanted but never had? Ну, а что если я предложу тебе то, что ты всегда хотел но никогда не имел?
That's what I've always believed, but you... never have, have you? Я всегда в это верил, но ты... никогда, да?
Can I tell you something I have always wanted to tell you but I never could 'cause I'm not usually this hammered? Можно сказать тебе кое-что, что я всегда хотел сказать тебе, но никогде не получалось потому что обычно я не на столько пьян?
you'll always be what I never expected of anyone I'll always be at your side whether the sun comes out or not Вы всегда будете тем, что я никогда не ожидал ни из кого я всегда, буду в твоей душе выходит ли солнце или нет
Woodsy owl, no, I'll never litter again, I'll keep all my trash, no, woodsy, no. Совенок, нет, я никогда не буду мусорить, я всегда буду хранить весь мой мусор, нет, совенок, нет!
Because your companies will always take away your life, but they can never take away your vacation - in theory. (Laughter) Ваша работа всегда может забрать у вас вашу жизнь, но никогда не может забрать у вас отдых. Теоретически. (Смех)
That perception is worth emphasizing - we should always bear in mind that political will can influence circumstances; we should never let circumstances dictate our fate! И эту мысль стоит подчеркнуть: нам нужно всегда памятовать о том, что политическая воля может влиять на обстоятельства; нам никогда не следует допускать, чтобы обстоятельства диктовали нам нашу судьбу!
p/ "never", "seldom", "occasionally", "often", or "always" (AGC only). р/ "Никогда", "редко", "временами", "часто" или "всегда" (только СМЖЛ).
Children in conflict with the law be always dealt with within the juvenile justice system and never tried as adults in ordinary courts; с) всегда рассматривать дела детей, находящихся в конфликте с законом, в рамках системы правосудия для несовершеннолетних и никогда не рассматривать их дела, как дела взрослых в обычных судах;
I know you're Peter's best friend and I know you've never particularly warmed to me. Я знаю, что ты лучший друг Питера и знаю, что ты всегда плохо ко мне относился
And why, in a restaurant, she never likes what she ordered, and always likes what ordered I, and she starts eating from my plate, and I say her: "Order the same thing," А почему, в ресторане ей никогда не нравится то, что заказала она, и всегда нравится то, что заказал я, и она начинает есть у меня из тарелки, я ей говорю: "Закажи себе то же самое",
For example, enacting national legislation that penalizes the contractor for not complying with the Convention will work to deter the contractor from breaching the Convention; however, it will never ensure that the contractor always complies. Например, принятие национального законодательства, предусматривающее наказание контрактора за несоблюдение Конвенции, будет эффективно сдерживать контрактора от нарушения Конвенции; однако это никоим образом не обеспечит, чтобы контрактор всегда соблюдал действующие положения.
You know, the truth be told, I've always sort of felt that that business should never happen until two people really love each other, you know? Ты знаешь, по правде говоря, я всегда чувствовал, что это самое дело не должно происходить, пока два человека не полюбят по-настоящему друг друга.
Why is it when I ask you something, it's never about what I'm asking you about? Почему всегда, когда я спрашиваю тебя о чем-то, оказывается, что это не о том, о чем я спрашиваю?
Never with your wife, who wanted to go. Всегда без жены, которая хотела поехать.
Never hesitate to tell the truth. Всегда, без колебаний говори правду.
Never! - Children know who loves them. Дети всегда знают, кто их любит.
And why, in the restaurant she had never liked that commissioned it, and always like I ordered that, and she starts to eat from my plate, I said to her: А почему, в ресторане ей никогда не нравится то, что заказала она, и всегда нравится то, что заказал я, и она начинает есть у меня из тарелки, я ей говорю:
I'll always be scared, but... but I promise you, we will love that baby and we will protect that baby and never, ever let anything happen. Я всегда буду бояться, но... но я вам обещаю, что мы будем любить этого ребёнка. и мы защитим этого ребенка и никогда больше не позволим чему-либо случиться
Like, my, my dad always said that I was just crazy for wanting to act and he said it was never going to be "my place in life", Типа, мой отец всегда говорил, что я просто сумасшедшая, что хочу быть актрисой, и он говорил, что это никогда не будет "моим местом в жизни"
Statistics, indicators and indexes are developed in response to demands from societies and their governments, always with a time lag and always in an imperfect manner; policy makers should never forget that indicators are only proxies and should not use them as objectives. а) Статистические данные, показатели и индексы разрабатываются с учетом потребностей стран и их правительств, причем это всегда делается с запозданием и недостатками; директивным органам никогда не следует забывать, что показатели носят лишь субъективный характер и их не следует рассматривать в качестве абсолютных целей.
Never enough time, but we always had a blast. Всегда не хватает времени, но у нас всегда есть наше прошлое.
Never when you really need it. Как всегда его нет, когда он так нужен.
Never again, because you lose. Больше никогда не буду, потому что всегда в этом проигрываешь.