Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Всегда

Примеры в контексте "Never - Всегда"

Примеры: Never - Всегда
No, Anthony, they never go away. Нет, Энтони, я всегда буду помнить.
You need to understand, Mr. Reese, the information I have is incomplete, but it's never wrong. Вы должны понимать, мистер Риз, информация имеющаяся у меня неполная, но она всегда достоверная.
Jocelyn, you never left my heart. Джоселин, ты всегда была в моем сердце.
The role of non-governmental organizations and local authorities in the process of tackling HIV/AIDS has never been underestimated in Poland. Большое внимание в процессе борьбы с ВИЧ/СПИДом в Польше всегда уделялось и уделяется роли неправительственных организаций.
The point is not that measurement must never change - theories evolve and so must measurement systems. Тут не имеется в виду, что измерения должны всегда производиться одинаково - теории эволюционируют, и точно так же должны эволюционировать системы измерений.
But condemnation is not enough, and legislation is never sufficient. Одного только осуждения недостаточно, а законодательство всегда неадекватно.
That has never been easy, but he has served us with great distinction. Он превосходно служил нам, хотя это всегда было нелегко.
The history of the Conference shows that there has never been more than one full-fledged negotiation at a time. История работы Конференции свидетельствует о том, что на определенном отрезке времени полноценные переговоры всегда велись по какому-то одному вопросу.
We must never forget that along with wealth and power comes responsibility towards others. Всегда следует помнить о том, что богатство и власть неизбежно сопровождаются ответственностью по отношению к другим.
It's like there was never anything here but jungle. Такое ощущение, что здесь всегда были только джунгли.
And never could maintain his part but in the force of his will. И он всегда выдерживал эту роль только благодаря силе воли.
Look, rallo kept asking him Why he never came to visit. Слушай, Ралло всегда доставал меня вопросами, почему он никогда не навещает нас.
I always fancied myself a novelist and never had the time. Всегда хотел стать писателем, и вечно не было времени.
He's always talking about overthrowing the government, but he never does that. Он ведь всегда говорит о свержении правительства, но он никогда этого не делал.
When they'd come for help I never said no, I always helped. Когда они обращались за помощью, я никогда им не отказывала, всегда помогала.
The Council has never been static and has always responded to new challenges to international peace and security. Совет никогда не был каким-то статичным органом и всегда реагировал на новые задачи в области международного мира и безопасности.
From a historical perspective, immigrants had always integrated successfully into Senegalese society and had never experienced problems in finding work. С исторических времен иммигранты всегда благополучно уживались в сенегальском обществе и никогда не испытывали никаких проблем с трудоустройством.
Argentina had never recognized the actions of the United Kingdom as legal and had always demanded the return of the Islands. Аргентина никогда не признавала действия Соединенного Королевства законными и всегда требовала возвращения островов.
The United Nations journey is never easy, but it is always well worth taking. Путь Организации Объединенных Наций никогда не был легким, вместе с тем он всегда заслуживал того, чтобы по нему идти.
You are always involved, just never with the people who matter. Ты всегда увлечен, только не с теми, кто для тебя имеет значение.
It is clear that simple economic assistance is never enough. Ясно, что простой экономической помощи всегда недостаточно.
This shows that the United Nations has never underestimated the threat of terrorism. Это свидетельствует о том, что Организация Объединенных наций всегда учитывала угрозу терроризма.
Bangladesh has never failed to respond effectively and promptly to the Secretary-General's call for peacekeeping and peace-building. Бангладеш всегда эффективно и оперативно откликался на призыв Генерального секретаря в области поддержания мира и миростроительства.
Tifariti never had many fixed structures, due to the nomadic lifestyle of the Sahrawis. В Тифарити всегда было немного постоянных строений по причине кочевого образа жизни сахарцев.
It never gets mundane or predictable and every shoot and show is different. Это всегда необычно и непредсказуемо, каждая съемка или показ отличаются от предыдущих».