Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Всегда

Примеры в контексте "Never - Всегда"

Примеры: Never - Всегда
This door is never shut to you. И ночью, и днем эта дверь всегда открыта для тебя
And she never agreed with this marriage. И она всегда была против этого брака.
She's never been anything but nice to you. Она всегда делала для тебя только хорошее.
But his thoughts were never hard to read. Но его мысли было всегда легко прочитать.
Well, you've never given up on me, so... Ты меня всегда поддерживал, так что...
Donna, I would never go back on my word. Донна, я всегда выполняю обещания.
You can never have enough glitter. Да, блесток всегда не хватает.
Always hanging' back a little bit, never volunteering. Всегда держишься чуть-чуть позади, никуда не вызываешься добровольно.
She always wanted to go back, but she never got a chance. Она всегда хотела вернуться, но никогда не получила шанс.
It's never enough for them. Для них всегда чего-то не хватает.
You always said you could never tellus apart, so... Ты же всегда говорил, что никогда не мог отличить нас, так...
I mean, you never give up, and you always know what to say. Вы никогда не сдаётесь, и вам всегда есть что сказать.
You know, your father always said he never felt lost when he had this compass. Знаешь, твой отец всегда говорил, что никогда не чувствовал себя потерянным, пока у него был компас.
Bunuel never really joined Mexican culture, it was always strange to him. Бунюэль никогда на самом деле не включался в мексиканскую культуру, он всегда смотрел на нее со стороны.
It's never been a good time, Mother. У тебя всегда не время, мама.
Well, it's never that simple. Ну, всё всегда не так просто.
You're never alone, Wally. Ты всегда не один, Уолли.
I knew I should've never hidden the numbers inside the machine. Я всегда знал, что мне не нужно было прятать цифры внутри машины.
He always wore a mask, so I never saw his face. Ж: Он всегда носил маску, я не видела его лица.
Always wanted to restore it to a former glory, just never had the time. Всегда хотел вернуть ему былое величие, да всё времени не было.
There was never anything wrong with you. С тобой всегда было все хорошо.
It's never pleasant to be dumped. Всегда ужасно, когда тебя бросают.
You never truly cared for him. Тебе всегда было на него плевать.
I never cared for the chase. Мне всегда было наплевать на охоту.
But I know it's because he never really cared about you. Но я-то знаю, что это из-за того, что ему всегда было плевать на тебя.