Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Всегда

Примеры в контексте "Never - Всегда"

Примеры: Never - Всегда
Mrs. Tander says that since then, it has never been quiet in this house. Фру Тандер говорит, что с тех пор в доме всегда было неспокойно.
I know it's never easy bringing down one of our own, especially when it's your father, but you have my utmost respect. Я знаю, что всегда тяжело задерживать одного из своих, особенно, когда это ваш отец, но у вас есть мое огромное уважение.
She's never been a strong chewer, gulps her food whole like a seal. Она всегда плохо жует, глотает кусками, как тюлень.
And that never looks good for a prosecutor, does it? Что всегда выглядит не очень здорово для прокурора, да?
I never felt welcomed there, you know? Меня всегда там недолюбливали, понимаешь?
Broken ley lines are never good, and with the return of magic, they're even more dangerous. Оборванные лей-линии - это всегда плохо, а с возвращением магии, это еще опаснее.
Whether you know it or not, I have never done anything that was not in your best true interests. Знала ты или нет, я всегда делала всё только в твоих интересах.
Always the con man, never the con. Всегда был мошенником, но мишенью - никогда.
I never got where I thought I wanted to go, but I always got a great story. Я никогда не ходил туда, куда, как я думал, я хотел сходить, но это всегда получалась великая история.
I always felt he would engage with our operations but never the philosophy behind them. Я всегда знала, что он хороший агент, но не чувствовала в нем веры.
I know, you always looked down on me, and I never respected you either. Я знаю, ты всегда смотрела на меня свысока, да и я никогда не уважала тебя.
The others were always very sharp, Walter, but they were never us. Остальные всегда были очень умны, Уолтер, но они никогда не были нами.
John, there's something I should say, I've meant to say always and I never have. Джон, я хочу тебе кое-что сказать, всегда хотел, но как-то не получалось.
And it's never enough, John! И этого всегда мало, Джон!
He was aimless, always searching for something more, sweet and earnest to a fault but never strong. У него не было целей, он всегда искал чего-то большего милым и совершенно неисправным но никогда не был сильным.
It's never pleasant taking out innocent civilians, but we don't have a choice. В устранении мирных граждан всегда мало приятного, но у нас нет выбора.
I guess I wanted to go with him all along and never realized it. Я всегда хотела с ним встречаться, только не могла себе в этом признаться.
Always with one foot out the door, never taking the time to really connect. Всегда ищешь лазейку, чтобы ускользнуть, не тратишь время, чтобы наладить отношения.
Lana, I know that Clark's not always the easiest person to understand but he never meant to put you in danger. Лана, я- я понимаю, что Кларка не всегда легко понять но он не хотел подвергать тебя опасности.
I'm saying that Ma had her own ideas about who she really wanted to be with - and it never was you. Я о том, что Ма всегда сама решала с кем она хочет быть.
Even if you give them everything that they ask for, it'll never be enough. Даже если дать такому всё, чего он хочет, ему всегда будет мало.
"Write me ever so few lines and tell me"you will never forever be less kind to me than yesterday. Напишите мне хоть несколько строк и обещайте, что всегда будете со мной так же ласковы, как вчера.
You know that can never be. Ты всегда был мне верным другом.
So this room is never left unattended? В этой комнате всегда кто-то есть?
That is the thing about working in a hospital, it's like, never a good time. То есть, работая в больнице это как будто всегда неподходящее время.