Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Всегда

Примеры в контексте "Never - Всегда"

Примеры: Never - Всегда
He always called me "Dr. Perik." I never... bothered to ask his name. Он всегда звал меня "Доктор Перик", я никогда не интересовался, как его зовут.
You must never speak your mind on any subject, but always defer to the opinion of your masculine betters. Ты никогда не должна высказывать свое мнение ни на что, и всегда поступать отлично от права сильного.
I am always anxious about new nuns... but never so anxious as with you. Я всегда беспокоюсь о вновь обращённых... но ни о ком я так не волновалась, как о Вас.
Sam's never been able to make it work with another woman is because he'll always be in love with Naomi. Сэм никогда не мог построить отношения с другой женщиной, в том, что он всегда будет влюблен в Наоми.
When I stand here I start to think that someday I'll get out of this city and never come back. Когда я здесь стою, я всегда думаю,... что когда-нибудь уеду из этого города и никогда не вернусь.
Plus we could always dig ourselves out, although that never seems to occur to anybody. И мы всегда можем устроить подкоп, хоть это никогда никому на ум и не приходило.
He's always been a cat person, he's just never had a cat. Он всегда был кошатником, просто у него никогда не было кошки.
Picture it, Marshall, never having to wash another dish as long as you live, yet all the dishes aralways clean. Только представь, тебе больше никогда не придётся мыть посуду, она и без того всегда чистая.
You could always take comfort in the fact you never had a choice. Вы всегда можете утешить себя тем фактом, что у вас не было выбора.
If you had never been adventurous, you would have thought Sung Soo's lips were the best. Если бы не поступила безрассудно, то всегда думала бы, что губы Сон Су лучшие.
The others go to jail, he never does. Сидят другие, а он всегда выходит сухим из воды.
It is always the same, never the same, endlessly fascinating. Он всегда тот же и всегда разный, бесконечно захватывающий.
And my wife, of all people, should know that when it comes to business, my judgment is never clouded. И уж ты, жена моя, должна понимать, что о бизнесе я всегда рассуждаю трезво.
I've crewed that boat for the last year, and never been anything but proud... Я проработал на корабле целый год, и всегда гордился собой.
That's what my dad used to tell me, but it never made sense. Так мне папа всегда говорил, но я так и не понял.
I'm a spoiled rich girl, and I always put myself first, and I know that's something you would never do. Я испорченная богатая девченка и я всегда ставлю себя на первом месте, и я знаю, что ты бы так никогда не поступила.
You never know why with this guy, but he's always up to something. С этим парнем, никогда не получишь ответа на этот вопрос, он всегда преследует собственные цели.
Jack's always telling me how hard his job is, and I never understood it until just now. Джек всегда говорил мне, как тяжела его работа, но я никогда не понимала, до сегодняшнего дня.
You need to take that vacation you always promised Ma but never given her. Поезжайте в отпуск, как ты всегда обещал маме, Но так и не взял.
I always knew there was a safe in that room, But he would never tell me where Or what the combination was. Я всегда знала, что в этой комнате есть укрытие, но он никогда не говорил мне, где, и какая комбинация шифра.
I mean, he was always there for me, never judging me. Ведь он всегда меня поддерживал, никогда меня не осуждал.
And he has to plan everything, like, for ever, and then never actually does it. И он всегда должен все планировать, и потом ничего из этого не сделать.
My mother was pretty good with people when she wanted to be, so she never had any problem getting a job. Моя мама всегда нравилась людям, когда она хотела этого, поэтому у неё никогда не было проблем с поиском работы.
Because you're always complaining about how I never take you to the movies. Потому что ты всегда жалуешься на то, что я никогда не вожу тебя в кино.
One of those underrated actresses that was always talented and beautiful, and never quite popped, if you know the meaning. Она из тех простых актрис, которые всегда красивы и талантливы, но, как бы, никогда не блистала.