Английский - русский
Перевод слова Million
Вариант перевода Миллион

Примеры в контексте "Million - Миллион"

Примеры: Million - Миллион
Maybe it is, but what these people did is a million times worse because they knew it could happen. Может быть, но то, что сделали это люди, в миллион раз хуже, ведь они знали, что это может случиться.
And $1 million would probably give him - wouldn't even begin to cover what my father would want to start a new life somewhere else. А миллион долларов дал бы ему... это и близко не напоминает сумму, с которой мой отец хотел бы начать новую жизнь в новом месте.
I asked you a million times who you were sleeping with, and you lied to me. Я тебя миллион раз спрашивала, с кем ты спишь, и ты лгала мне.
The Tafuna water system improvements project consists of replacing undersized, old and corroded distribution pipes and construction, now under way, of a 1 million gallon storage tank. Проект улучшения системы водоснабжения в Тафуне предусматривает замену старых проржавевших распределительных труб малого диаметра и сооружение, которое уже ведется в настоящее время, резервуара емкостью в один миллион галлонов.
Mr. LAING (Belize) said that it was hard to believe that the 21 million inhabitants of Taiwan were not represented at the United Nations. Г-н ЛЕЙНГ (Белиз) говорит, что трудно поверить в то, что 21 миллион жителей Тайваня не представлены в Организации Объединенных Наций.
The Soviet Union had occupied Latvia in 1940 and almost 1 million immigrants had come with the occupying army, while hundreds of thousands of Latvian citizens had been deported from the country. Советский Союз оккупировал Латвию в 1940 году, и вместе с оккупационной армией туда прибыли почти 1 миллион иммигрантов, в то время как сотни тысяч латвийских жителей были депортированы из страны.
Now a million pounds a day sounds like a lot of stuff, but it's a tiny drop of the durable goods that are disposed each and every year around the world - well less than one percent. Миллион фунтов в день звучит как много вещей, но это всего лишь крошечная капля товаров длительного пользования от которых избавляются каждый год по всему миру - и менее одного процента.
For instance it is difficult to test whether a product contains 5 parts per million of pentachlorophenol, or whether a product is 50 per cent recycled. Например, весьма сложно проверить, составляет ли содержание пентахлорфенола в товаре 5 частей на миллион или произведен ли товар наполовину из вторсырья.
As proof of its commitment to protect the environment, Guyana has set aside nearly 1 million acres of its tropical forests for research, management and development of our rich biodiversity. В доказательство своей приверженности защите окружающей среды Гайана отвела занятую тропическими лесами территорию площадью почти один миллион акров на цели проведения научных исследований, обеспечения рационального использования и освоения богатого биологического разнообразия нашей страны.
The international community now faces a situation in which a million or more people are scattered in eastern Zaire beyond the reach of the agencies that can provide them with food and medical care. В настоящее время международное сообщество сталкивается с ситуацией, когда миллион или более человек рассеяны в восточной части Заира и учреждения, способные оказать им продовольственную и медицинскую помощь, не имеют к ним доступа.
Many civilian facilities, such as hospitals, schools, bridges, railways, roads, airports, power plants and TV stations have been hit and destroyed, causing thousands of civilian casualties and rendering nearly a million refugees homeless. Были подвергнуты ударам и разрушены многие гражданские объекты, такие, как больницы, школы, мосты, железные дороги, автострады, аэропорты, электростанции и телевизионные станции, что повлекло за собой тысячи жертв среди гражданского населения, а почти миллион беженцев остались без крова.
Furthermore, the average rate of executions shown per one million population over the five-year period will be lower than the true figure if executions have been carried out but not reported. Кроме того, средний показатель количества казней в расчете на миллион жителей за пятилетний период будет ниже истинной цифры, если приговоры уже приведены в исполнение, но еще не отражены в отчетности.
The National Social Security Institute envisages registering one million Angolan workers and 30000 undertakings in the compulsory social protection system by the third week of December this year. Национальный институт социального обеспечения планирует до третьей недели декабря текущего года охватить системой обязательного социального страхования один миллион ангольских трудящихся и тридцать тысяч предприятий.
The number of people living with HIV/AIDS today in Brazil - 1 million - is half of what the World Bank foresaw a decade ago for the year 2003. Сегодня число людей, живущих в Бразилии с ВИЧ/СПИДом, - 1 миллион - составляет лишь половину от того, которое Всемирный банк предсказывал десятилетие назад на 2003 год.
The official position of Azerbaijan was that the occupied territories must be liberated, and one million refugees and internally displaced persons must be returned to their homes. Официальная позиция Азербайджана состоит в том, что оккупированные территории должны быть освобождены и один миллион беженцев и перемещенных лиц должны вернуться к себе домой.
In that regard, we warmly welcome the staunch support expressed by our fellow islanders in the Mediterranean. Greece has agreed to come on board as a cornerstone partner, with one million euros. В этой связи мы тепло приветствуем твердую поддержку, о которой заявили такие же, как мы, островитяне - страны Средиземного моря. Греция согласилась поучаствовать в этом в качестве опорного партнера, выделив один миллион евро.
The new financial year will see development of a second working level, releasing reserves in excess of one million tons, considerably extending the life of the operation. В новом финансовом году начнется освоение второго рабочего уровня, что увеличит запасы более чем на 1 миллион тонн и значительно продлит срок эксплуатации карьера.
One of the major priorities for many Afghan women, including an estimated 1 million destitute widows country-wide, is to earn an income to support their families and raise their standard of living. Одной из главных забот для многих афганских женщин, включая примерно 1 миллион обездоленных вдов, является поиск источников дохода для содержания семей и повышения уровня жизни.
It is my country that has been compelled to cope with a humanitarian emergency that has caused the exodus of some 1 million refugees and displaced persons, the victims of ethnic cleansing perpetrated by Armenia. Моя страна была вынуждена заниматься чрезвычайной гуманитарной ситуацией, которая привела к исходу примерно 1 миллион беженцев и перемещенных лиц - жертв этнической чистки, проведенной Арменией.
In addition, in October 2001, Saudi Arabia donated one million doses of meningitis vaccine, through the World Health Organization, for the Afghan refugees on the border with Pakistan. Кроме того, в октябре 2001 года Саудовская Аравия предоставила через Всемирную организацию здравоохранения 1 миллион доз прививок против менингита для афганских беженцев, находящихся на границе с Пакистаном.
However, Estonia leads the region in terms of the number of IP addresses allocated by locally owned registries, with its second overall total of 130,000 per million inhabitants. В то же время Эстония занимает ведущее положение в регионе по числу IP-адресов, выделенных местными регистрами, занимая общее второе место с показателем 130000 адресов на миллион жителей.
However, the Russian networks are concentrated in the major urban areas such that its number of hosts per million inhabitants remains around 10% of that fund in the lowest Western European nations. В то же время российские сети сконцентрированы в основных городских центрах, а число хост-компьютеров на миллион жителей остается приблизительно на уровне 10% от наименьших показателей для западноевропейских государств.
For instance, sanctions in one country alone, according to the United Nations Children's Fund, have caused 90,000 deaths a year over the last decade, and left a million children malnourished. Например, санкции в отношении лишь одной страны, по данным Детского фонда Организации Объединенных Наций, привели к гибели 90000 человек в год за последнее десятилетие, оставив миллион детей без достаточного питания.
Even before the end of 2001, Belarusian border guards had seized more than 40 kilograms of drugs and intercepted illegal exports of goods worth almost 1 million roubles. Даже за неполный 2001 год белорусскими пограничниками было изъято более сорока килограммов наркотиков, пресечен незаконный вывоз материальных ценностей почти на миллион рублей.
The Special Committee's attention has been drawn in particular to the situation of children in the occupied territories who constitute more than 50 per cent of their population and are estimated to number 1 million. Внимание Специального комитета было привлечено, в частности, к положению на оккупированных территориях детей, количество которых, по оценкам, составляет 1 миллион человек, т.е. более 50 процентов их населения.