| Gina's in la-la land, flipping the scallops a million times. | Джина в придуманной стране, переворачивает гребешки миллион раз |
| Yes, 321 million is OK, I think, we can handle that. | Да, хорошо, думаю, мы сможем выделить вам 321 миллион. |
| Like stabbing your best friend a million times while she begs you to stop? | Типа, миллион раз пронзить лучшую подругу ножом, пока она умоляет тебя остановиться? |
| I mean, I've told you this like a million times. | Блин, я рассказывал тебе это миллион раз |
| But I can give you a million reasons why this plan won't go your way, or you can just trust me. | И я могу назвать вам миллион причин, почему это плохой план, или вы можете довериться мне. |
| I have to fill out a million forms about illnesses, | Я должна заполнять миллион бумажек о каждой болезни. |
| Comes out to a million, doesn't it? | Получается миллион, не так ли? |
| You take out 20% for running expenses and spillage... and you are still clearing $1 million a month. | Вычти 20% на текущие расходы и утруску... и все равно остается 1 миллион в месяц чистыми. |
| Well, it's a good thing you have a million dollars to spare. | Что ж, теперь у тебя есть сэкономленный миллион. |
| In cooperation with the international community, it has also largely ensured that returns of internally displaced persons, estimated at 1 million at the height of the post-election crisis in March 2011, have been voluntary. | В сотрудничестве с международным сообществом правительство также в основном обеспечило добровольный характер возвращения внутренне перемещенных лиц, которых в пик кризиса после выборов в марте 2011 года насчитывался 1 миллион. |
| North America recorded the largest gain in the number of international migrants in that time period, with a net increase of 1.1 million migrants per year, followed by Europe, with an annual increment of 1 million and Asia with slightly less than 1 million. | Наибольший прирост числа международных мигрантов - 1,1 миллиона человек в чистом выражении - в этот период отмечался в Северной Америке, за которой следуют Европа, где ежегодный прирост составил 1 миллион человек, и Азия (чуть меньше 1 миллиона). |
| The five most populous countries are China (1.3 billion), India (1 billion), the United States of America (297 million), Indonesia (223 million) and Brazil (181 million). | К числу пяти наиболее населенных стран относятся Китай (1,3 миллиарда человек), Индия (1 миллиард человек), Соединенные Штаты Америки (297 миллионов человек), Индонезия (223 миллиона человек) и Бразилия (181 миллион человек). |
| They estimated the necessary budget for the project to be about $1 million (compared to the $5 million budget of Dreamfall and roughly $2-3 million of TLJ) and planned to supplement the Kickstarter money with further grants and personal funds. | Общую сумму, необходимую на разработку, создатели оценивали в 1 миллион долларов (для сравнения, бюджет Dreamfall составил 5 миллионов, а оригинальной TLJ - от 2 до 3 миллионов) и планировали дополнить средства, собранные на Kickstarter, собственными сбережениями и дополнительными грантами. |
| Since that time, the group has sold an estimated 76 million records (35 million albums and 41 million singles), making them one of the world's best-selling groups of all time. | С тех пор было продано около 76 миллионов записей (35 миллионов экземпляров альбомов и 41 миллион - синглов), что делает их одной из самых продаваемых групп всех времён. |
| Sabre Wulf later appeared in the 1985 compilation They Sold a Million, a collection of Spectrum games that had together sold a million units. | Sabre Wulf в 1985 году попала в сборник They Sold a Million, составляющую набор игр, сумма продаж которых составила миллион экземпляров. |
| In its resolution 48/114 of 20 December 1993, the General Assembly noted with alarm "that the number of refugees and displaced persons in Azerbaijan has recently exceeded one million". | В своей резолюции 48/114 от 20 декабря 1993 года Генеральная Ассамблея с беспокойством отметила, «что число беженцев и перемещенных лиц в Азербайджане недавно превысило 1 миллион». |
| The Government of Luxembourg would continue to support the Peacebuilding Commission by renewing its commitment to contribute 1 million euros to the Peacebuilding Fund for the biennium 2012-2014. | Правительство Люксембурга продолжит поддерживать Комиссию по миростроительству и подтверждает свое обязательство внести 1 миллион евро в Фонд миростроительства на двухгодичный период 2012-2014 годов. |
| Fourthly, with respect to humanitarian assistance, let us recall that, at the height of the post-electoral crisis a year ago, we had 1 million internally displaced persons and 500,000 refugees in neighbouring countries. | В-четвертых, по поводу гуманитарной помощи разрешите напомнить, что год назад, в разгар постэлекторального кризиса, мы имели 1 миллион внутренне перемещенных лиц и 500000 беженцев в соседних странах. |
| A partial exception is the Republic of Korea where, in 2002, the Government announced a plan to build 1 million public housing units for rent over the next decade. | Определенным исключением является Республика Корея, где в 2002 году правительство объявило о плане построить в течение следующего десятилетия один миллион единиц государственного съемного жилья. |
| The atmospheric concentration of carbon dioxide has exceeded 400 parts per million, a level not seen in millions of years and threatening the existence of the planet. | Концентрация двуокиси углерода в атмосфере превысила 400 частиц на миллион, то есть уровень, которого не видели миллионы лет и который угрожает существованию планеты. |
| From 1990 to 2010, the population aged 60 years or over increased in all regions, with Asia adding the greatest number of older persons, 171 million, to its population. | В период с 1990 по 2010 год численность населения в возрасте 60 лет и старше увеличилась во всех регионах, причем наибольший прирост численности пожилых людей был отмечен в Азии, где он составил 171 миллион. |
| On 9 May 2013, the daily mean concentration of atmospheric carbon dioxide exceeded 400 parts per million (ppm) - the highest recorded level since measurements began at Mauna Loa Observatory in Hawaii, United States of America, in 1958. | 9 мая 2013 года среднесуточная концентрация углекислого газа в атмосфере превысила 400 частей на миллион (промилле) - это самый высокий уровень, зарегистрированный с начала измерений в обсерватории Мауна Лоа на Гавайях, Соединенные Штаты Америки, в 1958 году. |
| UNICEF continued to implement its 2014/15 "Back to learning campaign", which aims to provide 1 million children with school bags and essential stationery, such as pens and notebooks, in nearly 300 sub-districts in all 14 governorates. | ЮНИСЕФ продолжал осуществлять свою рассчитанную на 2014/15 учебный год кампанию «Снова в школу», в рамках которой планируется обеспечить один миллион детей школьными сумками и необходимыми канцелярскими принадлежностями, такими как ручки и тетради, почти в 300 округах всех 14 мухафаз. |
| Azerbaijan noted that the national report contained more detailed information regarding the fact that almost one million of its people became refugees and internally displaced persons (IDPs) as a result of the policy of ethnic cleansing by the Republic of Armenia. | Азербайджан отметил, что в национальном докладе содержится более подробная информация о том, что в результате осуществления Республикой Армения политики этнических чисток почти миллион жителей Азербайджана стали беженцами и внутренне перемещенными лицами (ВПЛ). |
| During the past three years, a million Rwandans had been removed from poverty, and her country was determined to meet most of the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015. | За последние три года из состояния нищеты были выведены миллион руандийцев, и страна полна решимости достичь большинства целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), к 2015 году. |