In 2006, the legal aid budget was set at more than 282,000 lati, while for each of 2007 and 2008 it was 1 million lati. |
В 2006 году средства, выделенные на оказание юридической помощи, превысили 282000 латов; на 2007 и 2008 годы сумма выделенных на эти цели средств составляла миллион латов в год. |
Statistics dedicated to monitoring detention rates of children are rare; nonetheless, current global statistics suggest at least 1 million children are detained, with boys significantly outnumbering girls. |
Статистические данные по мониторингу количества детей, содержащихся под стражей, встречаются редко; тем не менее, согласно имеющимся глобальным статистическим данным, по меньшей мере один миллион детей находятся в местах лишения свободы, причем количество мальчиков значительно превышает количество девочек. |
As used for transfer rate or interface, megabyte per second (MB/s) = one million bytes per second, megabit per second (Mb/s) = one million bits per second, and gigabit per second (Gb/s) = one billion bits per second. |
При указании скорости передачи данных 1 мегабайт в секунду (МБ/с) = 1 миллион байтов в секунду, 1 мегабит в секунду (Мб/с) = 1 миллион битов в секунду, а 1 гигабит в секунду (Гб/с) = 1 миллиард битов в секунду. |
About 3 penthouses, One in NYC, one in Venice, maybe one in short, 1.7 million. |
Пока что, три пентхауза, один в Нью-Йорке, один в Венеции, и, может, один в Рамат-Гане. миллион семьсот тысяч долларов. |
United Nations contingency planning exercises indicate that the number of internally displaced could be well over one million persons by the end of 2001, up from 250,000 at the beginning of the year. |
Согласно прогнозам, проводимым в рамках разработки Организацией Объединенных Наций планов действий в чрезвычайных ситуациях, число перемещенных внутри страны лиц может к концу 2001 года значительно превысить отметку в 1 миллион человек, в то время как по состоянию на начало года их насчитывалось 250000 человек. |
With an estimated 1 million nationals affected by the conflict, the number of internally displaced persons requiring emergency assistance is said to have reached over 200,000. |
Согласно проведенным подсчетам, число граждан в стране, затронутых конфликтом, составляет один миллион человек, и при этом число внутренне перемещенных лиц, которым требуется чрезвычайная помощь, превысило, как сообщается, 200000 человек. |
At the end of 2004, there were more than 70,000 private schools of all types and level, with a total enrollment of 14.16 million, including 1,279 private institutes of higher learning, with a total enrollment of 1.81 million. |
На конец 2004 года насчитывалось более 70 тысяч частных школ разных типов и уровня, с общим контингентом 14,16 миллионов учащихся, в том числе 1279 частных высших учебных заведений с общим контингентом 1,81 миллион студентов. |
In the city of Buenos Aires, the economic impact of waste scavenging has been estimated at US$ 170 million per year; and India is estimated to have at least 1 million waste scavengers. |
По имеющимся данным, в Буэнос-Айресе подобный самостоятельный сбор мусора ежегодно приносит 170 млн. долл. США, а в Индии таких сборщиков мусора по крайней мере 1 миллион человек. |
According to the results of operation in January-June 2007 the plant's profits from sales totalled RUR 361.738 million (the business plan projected RUR 326 million), an increase by factor of 1.5 compared to the profits posted for January-June 2006. |
По итогам работы за шесть месяцев нынешнего года получено прибыли от продаж на сумму 361 миллион 738 тысяч рублей (по бизнес-плану 326 миллионов рублей), что в 1,5 раза больше объема полученной заводом прибыли в первом полугодии прошлого года. |
In addition a new system allowed independent candidates to stand for election, that was a significant development, since only 1 million persons out of a population of 26 million were members of the five political parties. |
В состоявшихся в прошлом году выборах в парламент приняли участие пять политических партий. человек, проживающих в стране, членами пяти политических партий является лишь 1 миллион человек. |
For instance they can invent a false story about a newspaper as if X Company was going to sign a 1million agreement with the Y Company but that bargain was failed because of the newspaper publication, so the newspaper should compensate that 1 million. |
В отношении конкретной газеты можно, скажем, придумать следующий план: предприятие Х собиралось заключить с предприятием У договор на миллион долларов, но из-за публикации в газете сделка сорвалась, и сейчас этот миллион должно заплатить СМИ. |
So if you want to hit them back for Bri, you hit them back for a million. |
Если хочешь отомстить за Брая, заберешь еще и миллион. |
We use longlines that have one million or two millionhooks. |
Мы используем лески имеющие миллион или двакрючков |
In accordance with the present-day level of training of IT specialists Lithuania leads the field in the EU - in seven universities and fourteen colleges most part (300 in a million of residents) of qualified IT specialists are trained every year. |
Сегодня семь университетов и четырнадцать коллегий Литвы ежегодно выпускают по 300 квалифицированных IT специалистов на миллион жителей. Это самый высокий показатель в ЕС. |
In September 2017, the NextEra Energy Foundation, the charitable arm of NextEra Energy, donated $1 million to the Florida Disaster Fund and matched individual contributions of employees in the wake of Hurricane Irma. |
В сентябре 2017 года Фонд NextEra Energy, благотворительная организация NextEra Energy, пожертвовал 1 миллион долларов Флоридскому фонду стихийных бедствий после урагана Ирма. |
W... wait, wait, wait, wait. A... a million bucks if you walk out of here and you pretend that you never saw me. |
Миллион за то, чтобы вы ушли, и притворились, что меня не видели. |
DR. DEXTER: You've heard Goodie Hines use that phrase a million times, am l right? |
Вы слышали эти слова от Гуди миллион раз, верно? |
To love no less than a queen, to lose no less than a million. |
Полюбить - так королевч, проиграть - так миллион. |
Armenia was endangering international peace and security by continuing to carry out its illegal acts, denying the right of one million Azerbaijani refugees and internally displaced persons to return home and misinterpreting the principles of international law. |
Армения, продолжая незаконные деяния, лишающие миллион азербайджанских беженцев и внутренне перемещенных лиц права на возвращение домой и нарушающие принципы международного права, ставит тем самым под угрозу международный мир и безопасность. |
For the population as a whole, Canada has seen its low-income rates decreasing, from 15.2 percent in 1996 to 9.4 percent in 2008, which represents a decrease of approximately one million Canadians living in low income over this period. |
В целом по стране доля населения с низкими доходами сократилась с 15,2% в 1996 году до 9,4% в 2008 году, или в абсолютном выражении примерно на 1 миллион человек. |
By investing 31 million yuan, the company introduced the inverter VRF technology from Matsushita, Japan, in February 2001, and then introduced the VRF performance test room from Japan by investing 10 million yuan in June 2002. |
Инвестировав 31 миллион юаней, компания предложила инверторную технологию VRF от Matsushita, Япония, в феврале 2001 года, а затем специальное помещение для испытаний в рабочих условий из Японии, инвестировав 10 миллионов юаней в июне 2002 года. |
It was a huge commercial success; the Spectrum version alone sold more than 300,000 copies to a market of only one million Spectrum owners at the time, and providing the fledgling company with a turnover in excess of £1 million. |
Это был огромный коммерческий успех; только версия для ZX Spectrum была продана в количестве более чем 300000 экземпляров на рынке, на котором в то время был только миллион владельцев ZX Spectrum, и предоставила неоперившейся компании оборот более 1 миллиона фунтов стерлингов. |
IAFIS is the largest biometric database in the world, housing the fingerprints and criminal histories of 70 million subjects in the criminal master file, 31 million civil prints and fingerprints from 73,000 known and suspected terrorists processed by the U.S. or by international law enforcement agencies. |
IAFIS, вероятно, является крупнейшей биометрической базой данных в мире, храня дактилокарты и криминальные истории 70 миллионов в криминальном разделе, 31 миллион записей на гражданских лиц, и 73 тысячи записей на подозреваемых в терроризме. |
In every region of the world, more adult women are living with HIV than ever before; the figure of 17.7 million women in 2006 represents an increase of over 1 million since 2004. |
В каждом регионе мира сегодня насчитывается больше взрослых женщин, инфицированных ВИЧ, чем когда-либо прежде; в 2006 году их число составило 17,7 миллиона человек, что более чем на 1 миллион человек больше, чем в 2004 году. |
According to figures on cooperation for development compiled by AGECI, US$ 78.2 million have been invested in 48 projects in the northern border area and US$ 121 million have been invested in 94 development projects in the southern border area. |
По данным АГЕСИ, объем помощи, направленной на развитие районов на северной границе в рамках 48 проектов, достигает 78,2 миллионов долларов, а на южной границе он составляет 121 миллион долларов в рамках 94 проектов развития. |