The number is actually quite modest: If you can move between 100,000 and one million units of a disruptive product, you can establish the technology standards for that category and in time become the global leader of a new industry. |
На самом деле цифры довольно скромные: если вы в состоянии продать где-то сто тысяч - миллион единиц пробивной продукции, вы можете установить технологические стандарты для данной категории и мгновенно стать мировым лидером новой отрасли промышленности. |
The total luminosity of Antlia Dwarf is approximately 1 million times that of the Sun (the visible absolute magnitude is MV=-10.3). |
Полная светимость галактики приблизительно в миллион раз превышает светимость Солнца (абсолютная звёздная величина в видимом диапазоне MV=-10.3). |
In May 1810 Napoleon I tried to stop English cotton fabrics entering the continent of Europe and offered a reward of one million francs to any inventor who could devise the best machinery for the spinning of flax yarn. |
Когда в 1810 году Наполеон Бонапарт, стремившийся ликвидировать зависимость континентальной Европы от ввозимых из Великобритании хлопчатобумажных тканей, пообещал миллион франков тому, кто сможет предложить конструкцию для машины, способной прясть льняные ткани, превосходящие их по качеству. |
Irimajiri hoped to sell over 1 million Dreamcast units in Japan by February 1999, but less than 900,000 were sold, undermining Sega's attempts to build up a sufficient installed base to ensure the Dreamcast's survival after the arrival of competition from other manufacturers. |
Иримадзири надеялся, что продажи составят один миллион экземпляров к февралю 1999 года, однако в итоге к этому сроку было продано меньше 900000 единиц, что негативно повлияло на попытки Sega создать достаточную установленную базу для соперничества с другими приставками. |
He doesn't expect all of you to live, but those who do... will have $91 million to divide between you in any way you see fit. |
Он не ожидает, что не будет потерь, но те из вас, кто... выживут, поделят 91 миллион так, как сочтут нужным. |
Apologies if I'm about to kill some buzz here, but if you thought your Fae-to-human serum was a threat, this is a million times worse. |
Извиняюсь, что я собираюсь прекращать дискуссию, но если вы думаете, что ваша сыворотка превращающая человека в фейри была угрозой, то это в миллион раз хуже. |
We went to the six, and in each case the head of state said he would do it, he'd do a million. |
Мы поехали в шесть стран и везде глава государства говорил, что они будут производить ноутбуки, они сделают миллион. |
In addition, Hebron Mayor Mustafa Natshe stated that the closure of the vegetable market had cost the municipality more than NIS 1 million in taxes from shopkeepers who refuse to pay taxes without being able to use the premises. |
Кроме того, мэр Хеврона Мустафа Натше заявил, что закрытие сельскохозяйственного рынка обошлось муниципальному совету более чем в 1 миллион новых израильских шекелей в виде недополученных налогов с продавцов, которые отказываются платить их, не имея возможности пользоваться местами торговли. |
Since the onset of the Industrial Revolution, the atmospheric concentration of carbon dioxide has increased from 280 ppm (part per million by volume) to over 358 ppm. |
После начала промышленной революции концентрация двуокиси углерода в атмосфере возросла с 280 промилле (пм) (1 часть на 1 миллион частей по объему) до свыше 358 пм. |
The assembling of foreign inputs accounted for one million jobs but contributed little to total output and amounted to less than 3 per cent of the gross domestic product. |
На долю предприя-тий по сборке продукции из импортных комплекту-ющих приходится один миллион рабочих мест, однако их доля в общем производстве является незначительной и составляет менее З процентов валового внутреннего продукта. |
In each of these cases, an additional FTE is added for each million data items in a given system. |
В каждом из этих случаев в данной конкретной системе каждый миллион информационных позиций, обрабатываемых в системе, соответствует одному дополнительному ЭПЗ. |
One of my partners in the Global Initiative, an Indian businessman, Desh Deshpande, who feeds a million children a day in India, has committed to work in Haiti to help expand some very impressive school feeding programmes already under way there. |
Один из моих партнеров по «Глобальной инициативе», индийский бизнесмен Деш Дешпанде, который ежедневно кормит миллион детей в Индии, обязался работать в Гаити, чтобы помочь расширить некоторые весьма впечатляющие программы питания, уже осуществляемые в тамошних школах. |
Three alternative sets of projections were presented in the macroeconomic simulation framework, though all faced the same challenge: how to reverse or reduce major gaps while productively absorbing 1 million returnees during the period from 2000 to 2010. |
В рамках БММ определены три альтернативных прогностических ряда, направленных на решение одной и той же задачи: каким образом ликвидировать или сократить серьезные расхождения и в то же время продуктивно использовать 1 миллион репатриантов в период с 2000 по 2010 годы. |
Estonia's 20,761 per million, or 208 per 10,000, is higher than Spain, Italy, Japan and France. |
Показатель Эстонии в 20761 хост-компьютер на миллион жителей, или 208 компьютеров на 10000 жителей, выше, чем у Испании, Италии, Японии и Франции. |
When we look at the number of IP addresses allocated by locally-owned Internet registries in the region, Russia leads the region with over 9 thousand addresses per million inhabitants, however, this falls below the overall average for transition economies. |
Анализ количества IP-адресов, выделенных местными регистрами Интернета в этом регионе, свидетельствует о лидерстве России с показателем свыше 9000 адресов на миллион жителей, хотя это и ниже общего среднего показателя для стран с переходной экономикой. |
In terms of the number of hosts per million inhabitants, Armenia is once again the leader in the region although its numbers remain a small fraction of those found in leading transition economies. |
По показателю числа хост-компьютеров на миллион жителей Армения также находится на первом месте в регионе, хотя это по-прежнему составляет лишь малую долю от их количества в лидирующих странах с переходной экономикой. |
From 2006 to 2008, the average CEO lost $31 million in his or her holdings of a firm's stock, dwarfing any gains from cash compensation. |
С 2006 года по 2008 год главный исполнительный директор потерял в среднем 31 миллион долларов в своей доле собственности в акционерном капитале компании, что свело на нет прибыль от компенсации наличными. |
The film cost only $151,000 to make, but it became one of the first low-budget films to gross $1 million. |
Бюджет имиджа составил 151 тыс. долларов, но это стало одним из первых малобюджетных производств с доходом, превышающим миллион долларов. |
The Port received $1 million from the Civil Aeronautics Administration to build the airport and $100,000 from the City of Tacoma. |
На строительство объекта Управлением гражданской авиации был выделен один миллион долларов США, ещё сто тысяч долларов профинансировали власти города Такома. |
The execution this week of the former head of China's State Food and Drug Administration (SFDA), Zhen Xiaoyu, who accepted almost $1 million in bribes, shows that the frenzy has now seeped into China as well. |
Приведенный на этой неделе в исполнение смертный приговор бывшему руководителю китайского департамента по безопасности продуктов и лекарств, Чжэну Сяоую, получившему взяток на сумму почти миллион долларов, показывает, что это помешательство проникло сейчас и в Китай. |
We take this opportunity to thank the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees for the assistance given to us and to the returnees who are being reintegrated into their societies, as over a million others have been since November 1996. |
Мы пользуемся этой возможностью, чтобы поблагодарить Управление Верховного комиссара по делам беженцев за оказанную помощь нам и вернувшимся людям, число которых превысило один миллион, считая с ноября 1996 года, и которые находятся в процессе реинтеграции в общество. |
Despite the decrease, the amount of money that countries spent on population assistance is still more than the pre-Conference period in 1993, when it stood at $42 per million dollars of GNP. |
Несмотря на сокращение, объем средств, расходуемых странами на помощь в области народонаселения, по-прежнему превышает уровень расходов 1993 года, т.е. в период до проведения Конференции, когда он составлял 42 долл. США на миллион долларов ВНП. |
It is making $1 million available for this in 2005 and has already committed a substantial amount for a recent resettlement programme for squatter families in Vunivaivai, Narere in the Central Division. |
В 2005 году оно выделило на решение этой проблемы 1 миллион фидж.долларов и уже обещало значительную сумму для принятия в последнее время программы расселения скваттерских семей в Вуниваиваи, Нарере, в Центральном округе. |
Yet when UNICEF announced, in September of last year, that the number of children dying each year from poverty-related causes had dropped by one million, as compared to two years earlier, the story got very little media attention. |
Однако, когда организация ЮНИСЕФ объявила в сентябре прошлого года, что количество детей, умирающих каждый год по причине бедности, понизилось на один миллион по сравнению с двумя годами ранее, эта история привлекла очень мало внимания СМИ. |
In 2003 alone, UNDP supported the collection and destruction of 123,730 weapons and 170 tons of ammunition, including one million small-arms cartridges. |
В одном только 2003 году ПРООН оказала помощь в сборе и уничтожении 123730 единиц оружия и 170 тонн боеприпасов, включая один миллион патронов для стрелкового оружия. |