At the end of that year, 300,000 Ivorians had been living in other countries in West Africa, while up to a million had been internally displaced and 700,000 had been stateless. |
В конце этого года 300000 ивуарийцев проживали в других странах в Западной Африке, почти один миллион находились на положении внутренне перемещенных лиц, а еще 700000 оставались без гражданства. |
In 2010, UNODC estimated that between 99,000 and 253,000 deaths were attributable to drug use, or between 22.0 and 55.9 deaths per million inhabitants aged 15-64. |
По оценкам ЮНОДК, в 2010 году с потреблением наркотиков было связано от 99 до 253000 смертей, т.е. от 22,0 до 55,9 смертельных случаев на миллион человек в возрасте 15-64 лет. |
The Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) and the International Labour Organization estimate that 21 million jobs need to be created each year to return to pre-crisis employment rates by 2015. |
По оценкам Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и Международной организации труда, для того чтобы к 2015 году вернуться к докризисному уровню занятости, необходимо ежегодно создавать 21 миллион рабочих мест. |
For the more than 1 million student mothers in the United States who attend community college, family and caregiving responsibilities can present major obstacles to completing their post-secondary education. |
Для более чем 1 миллион учащихся матерей, посещающих общественные колледжи в Соединенных Штатах, семейные обязанности и обязанности по уходу могут представлять собой основные препятствия для завершения ими послесреднего образования. |
Nonetheless, 25 per cent of the country's minefields remained to be cleared, and just under 1 million Afghans lived within 500 metres of mined areas, which prevented them from expanding their farms, raising livestock and leading their daily lives in safety. |
Тем не менее 25 процентов минных полей страны еще не очищены от взрывоопасных предметов, и почти 1 миллион афганцев живут на расстоянии 500 метров от заминированных территорий, что мешает им расширять их фермы, выращивать скот и заниматься каждодневными обязанностями в условиях безопасности. |
Large numbers of those persons were living in government facilities, including 1 million persons living in schools, which had delayed the start of the school year. |
Огромное число таких лиц вынуждено жить в зданиях государственных учреждений, включая 1 миллион человек, разместившихся в школах, которые не смогли вовремя начать новый учебный год. |
As regards combating HIV/AIDS, malaria and other diseases, the data indicate that the prevalence of AIDS cases in 2012 was 83.4 people per million inhabitants, a figure which has held steady since 2007. |
Что касается борьбы с ВИЧ/СПИДом, малярией и другими болезнями, то имеющиеся данные свидетельствуют о том, что число случаев заболевания СПИДом в 2012 году составило 83,4 человека на один миллион жителей, что является показателем, который находится под постоянным контролем начиная с 2007 года. |
With an estimated 1 million refugees and internally displaced persons, the vast majority of Ivorian refugees abroad have already returned to the country. |
Хотя, согласно оценкам, число беженцев и внутренне перемещенных лиц составляет один миллион человек, подавляющее большинство ивуарийских беженцев, находившихся в других странах, вернулись на родину. |
As of May 2013, his mandate also included technical assistance to Somalia in developing an internal displacement policy to address the needs of the country's over 1 million internally displaced persons. |
По состоянию на май 2013 года мандат оратора включал также оказание технической помощи Сомали в разработке политики в отношении перемещений в стране с целью решения проблем внутренне перемещенных лиц, численность которых в стране превышает 1 миллион человек. |
An evaluation was jointly managed by UNICEF and the Government of the Netherlands on the impact of the Mozambique programme to expand by one million the number of people with access to safe water and safe sanitation. |
Совместными усилиями ЮНИСЕФ и правительства Нидерландов была проведена оценка результатов осуществления Мозамбикской программы, цель которой заключалась в том, чтобы увеличить на 1 миллион человек количество людей, имеющих доступ к безопасной воде и качественным средствам санитарии. |
In 2013, the concentration of carbon dioxide in the atmosphere surpassed the milestone of 400 parts per million, suggesting that the opportunity to keep climate change below tolerable levels is diminishing. |
В 2013 году концентрация двуокиси углерода в атмосфере преодолела важную отметку в 400 частиц на миллион, что указывает на уменьшение вероятности удержания процесса изменения климата в пределах приемлемых уровней. |
A further deterioration in the situation in the Niger will see almost 1 million more people join the ranks of the food insecure in 2014 compared with 2013. |
Кроме того, дальнейшее ухудшение положения в Нигере приведет к тому, что в 2014 году отсутствие продовольственной безопасности затронет еще почти один миллион человек по сравнению с 2013 годом. |
I knew dad was innocent, and I tried to tell you a million times, - and you never listened to me. |
Я знала, что папа был невиновен, я пыталась сказать тебе миллион раз, и ты никогда не слушал меня. |
I've said I'm sorry a million times and I've tried to make it up to you by letting you stay here, but... |
Я уже миллион раз извинилась, Я пыталась искупить вину, разрешив тебе остаться здесь, но... |
They're mostly pennies, but I got a million. |
Здесь монеты по пенни, но вместе - миллион! |
If you want a real job, honey, there are a million things you can do, but what we do is not a job. |
Дорогуша, если хочешь настоящую работу, есть миллион вещей, которые ты можешь делать, но у нас это не работа. |
Because I've been over it a million times, and that spell worked! |
! Я думала об этом миллион раз, и заклинание подействовало! |
With my luck, it'll find me even if it's a chance in a million. |
С моей удачей это не коснется меня, даже если это шанс на миллион. |
I had to live on the land to learn there might be a million fish in the sea, but there's only one you. |
Я узнал, что в море миллион рыб, но такая, как ты, одна. |
Put that together, that's a million between us, that's start-up money. |
Положи их вместе, это миллион на нас двоих, это деньги для начала. |
That woman just asked me if I have $1 million, why am I working here? |
Та женщина только что спросила меня, если у меня есть миллион долларов, почему я тут работаю? |
and as a token of your regard, give me one million rubles. |
Любви. Я хочу, чтоб Вы меня полюбили и в знак своего расположения выдали мне один миллион рублей. |
You know, there's a million books on babies, but I guess books that deal with horrible mothers that give up their kids to horrible situations are not bestsellers. |
Ты знаешь, здесь миллион книг о детях, но я предполагаю, книги о том, что делать с ужасными матерями, которые отказываются от своих детей, в ужасных ситуациях, это не бестселлеры. |
Holy moly, Mrs. Royce, you look like a million bucks. |
Божечки мои, миссис Ройс, вы выглядите на миллион баксов! |
You know, I... I must've told this one about a million times, but I remember when I was a kid, a manager comes in and he says, Now, Joe, you're under quota. |
Я, наверное, рассказывал об этом уже миллион раз, но помню, когда был ещё новичком, подходит ко мне начальник... и говорит: Джо, что-то ты отстаёшь. |