Provision is made for medical supplies such as first-aid kits and non-specialized medicines. |
Сметой по этой статье предусматриваются ассигнования на приобретение медицинских материалов, таких, как аптечки первой помощи и обычные лекарства. |
Provision is made for rental of conference facilities and related services for UNOSOM-sponsored meetings and consultations of members of Somali political factions. |
Предусматриваются ассигнования на аренду конференционных помещений и обеспечение соответствующего обслуживания организуемых ЮНОСОМ встреч и консультаций членов сомалийских политических группировок. |
Provision is made for the depositioning cost of three M1-8 helicopters at $18,000 each. |
Предусматриваются ассигнования на передислокацию трех вертолетов М1-8 из расчета 18000 долл. США за один вертолет. |
Provision is made for the local purchase of one four-wheel-drive water bowser. |
Предусматриваются ассигнования для приобретения на месте четырехосной автоцистерны для транспортировки воды. |
Provision has also been made for the services of 22 locally recruited interpreters/ translators. |
Предусмотрены также ассигнования на оплату услуг 22 набираемых на местах устных/письменных переводчиков. |
Provision is also made for 18 military-type helicopters that will be provided by Governments on a reimbursable basis. |
Предусматриваются также ассигнования на покрытие расходов, связанных с эксплуатацией 18 военных вертолетов, которые будут предоставлены правительствами на платной основе. |
Provision is made for: |
Предусматриваются ассигнования в объеме: |
Less: provision already made |
Минус: уже выделенные ассигнования |
Provision was made for up to 20 government-provided personnel. |
Были предусмотрены ассигнования на покрытие расходов, связанных с персоналом, предоставляемым правительствами, численностью до 20 человек. |
Provision under general temporary assistance was made for that purpose in 1995. |
Для этой цели в 1995 году были предусмотрены ассигнования по статье временного персонала общего назначения. |
This provision is made on the assumption that the quartering of UNITA soldiers will have been completed by May or June 1996. |
Эти ассигнования исчислены исходя из предположения о том, что расквартирование военнослужащих УНИТА будет завершено к маю или июню 1996 года. |
Provision is also made for purchasing well-drilling accessories in order to continue construction of additional wells. |
Ассигнования предназначены также для приобретения оборудования для бурения колодцев в связи с продолжением работ по сооружению дополнительных колодцев. |
Provision is made for the construction of nine 24-man solid accommodation buildings at various positions. |
Ассигнования выделяются на строительство в различных местах девяти монолитных жилых домов, рассчитанных на 24 человека каждый. |
The voluntary contribution made by a Member State for the former UTO combatants only, mentioned in paragraph 5 above, offsets the provision of $1,340,000 made in the budget for this purpose. |
В связи с тем, что одно из государств-членов внесло специально для бывших комбатантов ОТО добровольный взнос натурой в виде пайков, о котором говорится в пункте 5 выше, ассигнования в размере 1340000 долл. США, предусмотренные в бюджете для этой цели, оказались неизрасходованными. |
UNMIK and KFOR have made significant progress in implementing their mandates and must be commended for their efforts, often made under difficult and challenging circumstances. |
Для каждого отделения установлен предельный объем расходов, однако в системе не существует никаких механизмов, ограничивающих возможности отделений получать дополнительные ассигнования после того, как они израсходуют предельно допустимую сумму. |
Provision is also made for the third-line medical facility based on a monthly average of 5,992 international personnel. |
Также предусматриваются ассигнования на третий медицинский пункт из расчета среднемесячной численности международного персонала в 5992 человека. |
No separate provisions were made in the mission budgets to support Galaxy. |
В бюджетах миссий не предусматривались ассигнования на обеспечение поддержки функционированию системы «Гэлакси». |
For major conferences convened by the Secretary-General, provision is made for requirements of public coverage. |
При проведении крупных конференций, созываемых Генеральным секретарем, выделяются ассигнования для освещения их хода в средствах массовой информации. |
No provision was made under overtime or general temporary assistance during the period. |
В течение этого периода ассигнования на оплату сверхурочных и привлечение временного персонала общего назначения не выделялись. |
No request for additional posts is made with respect to the 2009-2010 financial period. |
На финансовый период 2009 - 2010 годов бюджетные ассигнования для финансирования дополнительного числа должностей не испрашиваются. |
Provision is made for mine detection and surveying equipment required for mine/unexploded ordnance surveying and clearance capacity. |
Предусмотрены ассигнования на миноискатели и топографо-геодезическое оборудование, необходимое для укрепления потенциала в области разведки минных полей/обнаружения неразорвавшихся боеприпасов и разминирования. |
Provision has been made for costs relating to one national general temporary assistance position. |
Предусмотрены ассигнования для покрытия расходов в связи с одной национальной должностью категории временного персонала общего назначения. |
The Advisory Committee notes that the Secretary-General has made an effort to exercise a degree of budgetary restraint. |
Вместе с тем Комитет указывает, что предлагаемые Генеральным секретарем ассигнования превышают ассигнования, предусмотренные в набросках бюджета, на 0,34 процента, причем Генеральный секретарь также признает, что в будущем возникнут дополнительные потребности. |
Pending approval of new fund-raising efforts, the provisions made for research programmes and administrative costs are minimal. |
До тех пор пока не будут утверждены новые меры по сбору средств, ассигнования на исследовательские программы и на покрытие административных расходов будут минимальными. |
Financial provisions have been made to replace the present facilities with a year-2000-compliant system. |
Были выделены ассигнования для замены нынешнего оборудования системой, готовой к переходу на 2000 год. |