Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Ассигнования

Примеры в контексте "Made - Ассигнования"

Примеры: Made - Ассигнования
The present reporting period covers allocations made from the second underfunded round of 2010 and the first underfunded round of 2011. Текущий отчетный период охватывает ассигнования, выделенные из второго цикла решения проблемы недофинансирования 2010 года и первого цикла решения проблемы недофинансировния 2011 года.
(c) Requests made in the 2011/12 and the 2012/13 budgets for management training and feasibility studies. с) в бюджетных заявках на 2011/12 и 2012/13 годы испрашивались ассигнования на обучение навыкам управления и подготовку технико-экономических обоснований.
Multilateral pooled funds are mechanisms by means of which donors provide unearmarked contributions to a common source from which allocations are made according to commonly defined strategic priorities, thereby contributing to increasingly adequate, timely and flexible funding for humanitarian activities. Многосторонние объединенные фонды - это механизмы, посредством которых доноры направляют нецелевые взносы в один общий источник, из которого производятся ассигнования в соответствии с совместно определенными стратегическими приоритетами, что способствует все более адекватному, своевременному и гибкому финансированию гуманитарной деятельности.
UNICEF has made successive biennial budgetary commitments to the organizational transition process towards IPSAS adoption, and in 2013 will develop and propose a post-implementation strategy for ensuring continuing compliance. ЮНИСЕФ в двухгодичных бюджетах подряд предусматривал ассигнования для переходного процесса, связанного с переходом организации на МСУГС, и в 2013 году разработает и предложит постимплементационную стратегию обеспечения неуклонного соблюдения этих стандартов.
A higher provision for maintenance services was made for the three new locations, namely in Kirkuk, Basra and the former USAID compound. Испрашиваются более высокие ассигнования на услуги по эксплуатации трех новых мест базирования, а именно комплексов в Киркуке и Басре и бывшего комплекса ЮСАИД.
In addition, provision is made for election-related requirements with respect to additional flight hours for the Mission's fixed-wing and rotary-wing aircraft fleet, as well as aviation fuel. Кроме того, предусмотрены ассигнования на связанные с выборами потребности в дополнительных летных часах самолетов и вертолетов Миссии, а также для закупки авиационного топлива.
In addition, provision is made for election-related requirements with respect to the acquisition of equipment, including sleeping bags, cots and tents, as well as high-resolution satellite data imagery for the Geographic Information System. Кроме того, предусмотрены ассигнования на связанные с выборами потребности в приобретении оборудования, включая спальные мешки, походные кровати и тенты, а также данные спутниковой съемки высокой разрешимости для географической информационной системы.
Provision is also made for the continuation of one extrabudgetary post (1 General Service (Other level)) funded by member organizations; Предусматриваются также ассигнования для продолжения финансирования организациями-членами за счет внебюджетных средств одной должности категории общего обслуживания (прочие разряды);
On the other hand, there is still no provision made in the 2011 revised budget to address the funding of liabilities related to end-of-service and post-retirement benefits. С другой стороны, в пересмотренном бюджете на 2011 год по-прежнему отсутствуют ассигнования для финансирования обязательств, связанных с выплатами при прекращении службы и после выхода на пенсию.
No provision has been made in the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 in relation to the activities that would be requested under the draft resolution related to section 11, United Nations support for the New Partnership for Africa's Development. В предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов не предусмотрены ассигнования на мероприятия, просьбы о проведении которых будут содержаться в проекте резолюции и которые относятся к разделу 11 «Поддержка Организацией Объединенных Наций Нового партнерства в интересах развития Африки».
As budget provisions had not been made for an initial infusion of funds, balances available in reserve funds and other possible funding sources were reviewed as an alternative to requesting a special assessment from Member States for this purpose. Поскольку в бюджете не предусматривались ассигнования на первоначальное выделение средств, в качестве альтернативы начислению государствам-членам специальных взносов на эти цели рассматривались остатки средств в резервных фондах и другие возможные источники финансирования.
Furthermore, provision is made for the hiring of training consultants to provide training in geographic information systems, management, aviation, communications technology and medical services. Кроме того, предусматриваются ассигнования на оплату услуг консультантов по вопросам профессиональной подготовки в области использования геоинформационных систем, управления, авиации, коммуникационных технологий и медицинского обслуживания.
Through the Special Education Unit in the Ministry of Education and support from other state agencies, budgetary allocations are made to support Special Education. Бюджетные ассигнования на поддержку специального образования поступают через Группу по вопросам специального образования Министерства образования и в виде помощи других государственных органов.
While acknowledging the considerable resource constraints faced by the State party following the protracted armed conflict which ended in 2002, the Committee notes with concern the State party's information that no specific budget allocations have been made for the implementation of the Optional Protocol. Признавая существование значительного дефицита ресурсов в государстве-участнике после длительного вооруженного конфликта, завершившегося в 2002 году, Комитет с озабоченностью отмечает информацию государства-участника о том, что на цели осуществления Факультативного протокола не были выделены конкретные бюджетные ассигнования.
Special budgetary provisions had been made to promote the socio-economic development of all oppressed and neglected groups, including indigenous peoples, and affirmative action policies and programmes had been introduced, including housing loans for impoverished families. Выделены специальные бюджетные ассигнования на стимулирование социально-экономического развития всех угнетенных и неблагополучных групп населения, в том числе коренных народов; кроме того, начато осуществление стратегий и программ позитивных действий, включающих предоставление бедным семьям кредитов на приобретение жилья.
UNOPS further stated that it had analysed the projects noted by the Board and in instances where recovery was doubtful, it had made the respective provision in its financial statements for the biennium 2006-2007. ЮНОПС далее заявило, что оно проанализировало проекты, на которые Комиссия обратила внимание, и в тех случаях, когда взыскание средств представлялось сомнительным, выделило соответствующие резервные ассигнования в своих финансовых ведомостях за двухгодичный период 2006 - 2007 годов.
The Office of Audit and Investigations indicated that the 2008 workplans made provision for increased training time for staff; Управление ревизии и расследований указывало, что в планах работы на 2008 год предусмотрены ассигнования на увеличение времени, выделяемого сотрудникам для профессиональной подготовки;
Provision has not been made under sections 2, 23 and 28E of the programme budget for the biennium 2008-2009 for the activities envisaged under paragraphs 17 and 18. Ассигнования по разделам 2, 23 и 28Е бюджета по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов для осуществления деятельности, предусмотренной в пунктах 17 и 18, выделены не были.
For activities, called for in a number of resolutions and decisions, which are considered to be of a "perennial nature", provisions have been made in the programme budget for the biennium concerned. В бюджетах по программам на соответствующие двухгодичные периоды были выделены ассигнования на те предусмотренные в ряде резолюций и решений мероприятия, которые, как считается, носят «постоянный характер».
For some activities, for which provision had not been made, it has been proposed that these requirements be absorbed from within approved appropriations and addressed in the context of the second performance report for the biennium concerned. Что касается ряда мероприятий, на которые ассигнования не выделялись, то было предложено покрыть эти потребности за счет утвержденных ассигнований и отразить их в контексте второго отчета об исполнении бюджета за соответствующий двухгодичный период.
The variance of $16,600 is attributable to the completion of a review of technical specifications and standards for security equipment, provisions for which were made in the prior period. Разница в размере 16600 долл. США обусловлена завершением проверки технических спецификаций и стандартов для оборудования обеспечения безопасности, ассигнования на которое были выделены в предыдущем периоде.
In the revised 2011 budget, provision for IPSAS of $3.1 million has been made against an initial provision of $0.4 million. В пересмотренном бюджете 2011 года испрашиваются ассигнования на внедрение МСУГС в размере 3,1 млн. долл. США против первоначально запланированных 0,4 млн. долларов США.
Allocations of about LTL 30 thousand are made annually in the State budget of the Republic of Lithuania for NGO projects aimed at promoting cultures of national minorities. Ежегодно на цели поддержки проектов НПО, нацеленных на пропаганду культуры национальных меньшинств, в государственном бюджете Литовской Республики предусматриваются ассигнования в размере 30 тысяч литов.
The Mission has implemented measures to ensure that all unforeseen travel activity for which no provision has been made in the budget is fully justified, reviewed and approved on a case-by-case basis. Миссия приняла меры для обеспечения того, чтобы все непредвиденные поездки, для которых бюджетные ассигнования не предусматривались, в полной мере обосновывались, надлежащим образом рассматривались и одобрялись на индивидуальной основе.
The unspent balance was partly offset by additional requirements for a consultant to assist in the establishment of command and control relationships and the organization of the Joint Operations Centre, for which no provision had been made. Неизрасходованный остаток частично компенсируется дополнительными потребностями в консультантах для оказания помощи в налаживании командно-контрольного взаимодействия и организации совместного оперативного центра, ассигнования на которые ранее предусмотрены не были.