| No provisions have been made under the programme budget for the biennium 20042005 for the conference services requirements associated with an additional meeting. | В бюджете по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов не предусмотрены ассигнования на покрытие потребностей в конференционном обслуживании в связи с проведением дополнительного совещания. | 
| Currently, provision is made for the replacement of basic gym equipment. | В настоящее время выделены ассигнования на замену основного оборудования гимнастических залов. | 
| Provision is made for official travel outside the area. | Предусмотрены ассигнования на официальные поездки за пределы района. | 
| Provisions are also made for the acquisition of 50 uninterrupted power supply (UPS) units. | Ассигнования также предусматриваются на приобретение 50 источников бесперебойного питания (ИБП). | 
| No provision has yet been made for the additional eight members of the Committee. | Ассигнования на дополнительные восемь членов Комитета пока не предусмотрены. | 
| Provisions made under the respective sections of the programme budget for the biennium 2004-2005 will be utilized to cover these requirements. | Для покрытия этих потребностей будут использоваться ассигнования, выделенные по соответствующим разделам бюджета по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. | 
| No provision for civilian police was made in 2004/05 owing to the completion of work of the Identification Commission. | В период 2004/05 года в связи с завершением работы Комиссии по идентификации ассигнования на гражданскую полицию предусмотрены не были. | 
| A provision of $1,000 is made for the purchase of training supplies. | Ассигнования в размере 1000 долл. США предусмотрены для закупки учебных принадлежностей. | 
| UNAT is financially independent from OLA insofar as separate budgetary provisions are made for its operation. | Административный трибунал ООН в финансовом отношении независим от УПВ, поскольку для его деятельности выделяются отдельные бюджетные ассигнования. | 
| Furthermore, from the beginning an insufficient provision had been made for the implementation of the system at offices away from Headquarters. | Более того, с самого начала недостаточные ассигнования были предусмотрены на внедрение этой системы в отделениях за пределами Центральных учреждений. | 
| A provision of $29,000 had been made for the repair of bridges. | Были выделены ассигнования на сумму 29000 долл. США для ремонта мостов. | 
| As established in previous budgets, a separate provision has been made in the Contingency to cover expenses related to cases. | Как и в предыдущих бюджетах, для покрытия расходов, связанных с заседаниями, отдельные ассигнования выделяются по разделу Резервного фонда. | 
| In 1999, a further investment was made to strengthen Health Canada's Food Safety and Nutrition Program. | В 1999 году для укрепления Программы продовольственной безопасности и питания, разработанной Министерством здравоохранения Канады, были выделены дополнительные ассигнования. | 
| No provision was made under the above headings. | Ассигнования по этому разделу не выделялись. | 
| Therefore, no provision for the claims has been made in these financial statements. | Поэтому в финансовых ведомостях не отражены ассигнования на удовлетворение этих требований. | 
| He drew particular attention to the $35 million of extra financing made available by the Government of Norway. | Он обратил особое внимание на дополнительные ассигнования в размере 35 млн. долл. США, выделенные правительством Норвегии. | 
| Additional core budget provisions are therefore made for: | В этой связи в основном бюджете предусматриваются дополнительные ассигнования на: | 
| Provisions have not been made to meet the estimated additional requirements under the 2010 - 2011 programme budget. | В бюджете по программам на 2010-2011 годы ассигнования для покрытия предполагаемых дополнительных ассигнований не предусмотрены. | 
| An additional provision has also been made for two security management training consultants. | Помимо этого, предусматриваются ассигнования на оплату услуг двух консультантов по вопросам подготовки в области обеспечения безопасности. | 
| In addition, provision is made for election-related requirements with respect to satellite phones and Global Positioning System receivers. | Кроме того, предусмотрены ассигнования на связанные с выборами потребности в спутниковых телефонах и приемниках глобальной системы определения местоположения. | 
| Poland's national machinery made allocations for innovative non-governmental organization initiatives on gender equality. | В Польше национальный механизм выделял ассигнования на осуществление неправительственными организациями новаторских инициатив в области обеспечения равноправия женщин. | 
| A full provision has been made for the outstanding amount. | Предусмотрены ассигнования на покрытие всей суммы задолженности. | 
| As this is an overarching objective of the Mission, provision is made in the budget for humanitarian demining activities. | Поскольку это является одной из главнейших целей Миссии, в бюджете предусматриваются ассигнования на деятельность по гуманитарному разминированию. | 
| In order to enhance existing humanitarian mine-clearing capacity, provision has been made for an additional demining team member. | В целях расширения имеющихся возможностей по гуманитарному сплошному разминированию предусмотрены ассигнования на одного дополнительного члена Группы по разминированию. | 
| Provision was made for these offices in the 2007 budget, but the openings were postponed. | В бюджете 2007 года предусмотрены ассигнования на эти отделения, однако их открытие было отложено на более поздний срок. |