Consequently, no apportionment was made for mission subsistence allowance, travel costs and clothing and equipment allowance during the mandate period and no expenditures were incurred. |
В связи с этим на мандатный период ассигнования на суточные участников миссии, путевые расходы и пособие на обмундирование и снаряжение не предусматривались и расходы не производились. |
Provision is made for the 216 newly arrived officers who will receive the Mission subsistence allowance of $124 per day for the first 30 days ($803,500). |
Предусматриваются ассигнования на обеспечение приезда 216 новых сотрудников, которые будут получать суточные участников миссии в размере 124 долл. США в день в течение первых 30 дней (803500 долл. США). |
Provision is made for the charter of a fixed-wing aircraft for an average of two medical evacuation flights per month to Miami because of the lack of adequate hospital facilities in the Mission area. |
Предусматриваются ассигнования на аренду по чартеру одного самолета для выполнения в среднем двух полетов в месяц в Майами в связи с медицинской эвакуацией вследствие отсутствия соответствующих медицинских учреждений в районе действия Миссии. |
Provision is made for the purchase of 115 tents at $2,700 each, plus freight costs; a number of contingents arrived without the required amount of tentage and there is a need to replace deteriorating tents. |
Предусматриваются ассигнования на закупку 115 палаток стоимостью 2700 долл. США каждая плюс стоимость доставки; некоторые контингенты прибыли без необходимого палаточного снаряжения, и требуется заменить палатки, приходящие в негодность. |
Based on current consumption, provision is made for the purchase of sanitation and cleaning materials for all military camps and civilian offices at a monthly rate of $47,300. |
С учетом нынешнего объема потребления предусматриваются ассигнования на закупку санитарно-гигиенических и моющих средств для всех военных лагерей и гражданских отделений из расчета 47300 долл. США в месяц. |
Provision is made for Creole language training courses to be provided to personnel in 10 Mission locations; this consists of 40 hours of instruction per location at a cost of $13 an hour. |
Предусматриваются ассигнования на организацию курсов обучения персонала креольскому языку в десяти местах расположения отделений Миссии; курсы предусматривают 40 часов учебного времени в каждом месте стоимостью 13 долл. США в час. |
Provision is made under this heading for five consultants who would render technical electoral services for two months in advising on security issues relating to ballot papers, ink and tendered ballots. |
Ассигнования по данной статье предусматриваются для оплаты в течение двух месяцев технических услуг пяти консультантов по вопросам обеспечения сохранности, избирательных бюллетеней, типографской краски и поданных бюллетеней. |
Based on the resource forecast, it has now become necessary to review the original earmarkings made by the Governing Council, and as necessary, adjust the programme planning levels for the various categories of expenditures. |
С учетом прогноза ресурсов в настоящее время целесообразно пересмотреть первоначальные ассигнования Совета управляющих и, при необходимости, привести уровни планирования программ в соответствие с различными категориями расходов. |
Provision is made for three desk-top computers with printers ($7,800) and three single user software ($2,700) for the Finance Section. |
Предусматриваются ассигнования на приобретение трех настольных компьютеров с печатающими устройствами (7800 долл. США) и трех индивидуальных пакетов программного обеспечения (2700 долл. США) для Секции финансов. |
Provision is made for overtime required during the election period ($160,000) and for the month of August 1993 ($25,000). |
Предусматриваются ассигнования для оплаты сверхурочных работ, потребность в которых будет ощущаться в период проведения выборов (160000 долл. США) и в течение августа 1993 года (25000 долл. США). |
Provision is made for engaging the contractual services of 10 security guards for ONUSAL headquarters, the San Salvador regional office and military regional offices and parking area based on an average cost of $13,250 per month. |
Предусмотрены ассигнования для оплаты по контрактам услуг десяти охранников штаб-квартиры МНООНС, регионального отделения в Сан-Сальвадоре и военных региональных отделений, а также автомобильной стоянки, исчисленные исходя из среднего уровня расходов в размере 13250 долл. США в месяц. |
Provision is made for medical supplies and exit examinations in respect of military and civilian police personnel and medical services required beyond the capacity of the medical team of the Mission. |
Предусмотрены ассигнования на медицинские поставки и медицинский осмотр в связи с прекращением службы в районе миссии военнослужащих и сотрудников гражданской полиции и для оплаты необходимых медицинских услуг, которые не могут быть предоставлены силами медицинского подразделения миссии. |
Provision had been made for the purchase of one microwave link system, 25 keyswitch telephone systems, 5 facsimile machines, 2 answering machines, 10 handie-talkies and 1 DC/AC power inverter. |
Ассигнования были предусмотрены для закупки одной радиорелейной системы СВЧ-диапазона, 25 кнопочных телефонных систем, 5 факсимильных аппаратов, 2 автоответчиков, 10 портативных дуплексных радиостанций и 1 инвертора. |
Provision had been made for the purchase of three 10,000 litre aviation fuel tanks to replace three British-owned tanks. |
Ассигнования были предусмотрены для закупки трех емкостей для авиационного топлива на 10000 литров каждая взамен трех емкостей, принадлежащих Великобритании. |
Costs for stationery and office supplies during the liquidation of the Observer Mission for the period from 1 to 31 May 1995 ($1,000), for which no provisions were made, were also included. |
Кроме того, в потребности были включены расходы на канцелярские и конторские принадлежности и материалы в течение периода ликвидации Миссии наблюдателей с 1 по 31 мая 1995 года (1000 долл. США), на который ассигнования не предусматривались. |
Questions were raised as to the resource constraints on the work of the Special Rapporteur, who responded that some budgetary allocations had been made to her from the Economic and Social Council. |
Поднимались вопросы, связанные с нехваткой ресурсов для работы Специального докладчика, которая ответила, что Экономический и Социальный Совет выделил в ее распоряжение некоторые бюджетные ассигнования. |
Provision was made in the programme budget for 1994-1995 for the following maintenance costs: |
В бюджете по программам на 1994-1995 годы были выделены ассигнования на покрытие следующих расходов на обслуживание: |
Subject to the approval of the Council, the Secretary-General made provision for the next review of the programme in the budget for the biennium 1994-1995. |
Генеральный секретарь предусмотрел в бюджете на двухгодичный период 1994-1995 годов ассигнования на проведение следующего обзора этой программы, если решение о проведении такого обзора будет утверждено Советом. |
Provision is made for rotating contingents within the mandate period upon completion of their tours of duty of approximately six months duration and for the repatriation of individual members of the Force for medical, compassionate or other reasons. |
Ассигнования предусматриваются в связи с заменой контингентов в течение периода действия мандата по завершении ими службы сроком около шести месяцев и для репатриации отдельных членов Сил по медицинским, семейным или другим причинам. |
Provision had been made for contractual services in support of information programmes consisting of staff for the new studio complex to increase production and to run Radio UNTAC. |
Были предусмотрены ассигнования на оплату услуг по контрактам для обеспечения информационных программ, включая набор персонала для комплекса новой студии в целях повышения производительности и обеспечения работы радиостанции ЮНТАК. |
Provision is made for related freight costs ($54,000) and for the upgrade and maintenance of software applications ($30,000). |
Выделяются ассигнования на покрытие соответствующих расходов на перевозку (54000 долл. США) и обновление и регулярное обслуживание средств программного обеспечения (30000 долл. США). |
For this reason no provision was made in the cost estimates for repatriation travel. |
В этой связи ассигнования на оплату путевых расходов в связи с репатриацией в смете расходов не предусматривались. |
No provision had been made for INMARSAT "C" equipment in remote parts of Bosnia and Herzegovina since it was expected that all UNPF personnel would have left the area. |
Ассигнования на оборудование ИНМАРСАТ «С» для отдаленных районов Боснии и Герцеговины не предусматривались, поскольку предполагалось, что весь персонал МСООН покинет район. |
Provision is made for emplacement travel, inclusive of baggage allowance, for 24 military observers at the rates indicated in the cost parameters. |
Предусматриваются ассигнования на покрытие путевых расходов в связи с размещением, включая пособия на перевозку багажа, 24 военных наблюдателей по ставкам, указанным в исходных параметрах расходов. |
Provision is made for local security services on a 24-hour basis for United Nations premises, at a cost of $5,000 per month for each of three locations. |
Предусматриваются бюджетные ассигнования на оказание услуг по обеспечению круглосуточной охраны в помещениях Организации Объединенных Наций из расчета 5000 долл. США в месяц для каждого из трех пунктов размещения. |