Provision is made for 14 refrigeration units at $24,300 per unit ($340,200) and freight at 15 per cent ($51,000). |
Предусматриваются бюджетные ассигнования на закупку 14 холодильных установок стоимостью 24300 долл. США за установку (340200 долл. США) и расходы на фрахт из расчета 15 процентов от стоимости (51000 долл. США). |
Provision is therefore made for 1 "A1" colour photocopier, 1 large format copier and 10 intermediate format colour copiers. |
В этой связи предусматриваются ассигнования на закупку 1 копировально-множительной машины "А1" для изготовления цветных копий, 1 копировально-множительной машины большого формата и 10 средних копировально-множительных машин для изготовления цветных копий. |
Provision was made for 354 military observers for a total of 70,446 person/days and for the rotation travel of 177 observers costed at $5,500 per rotation. |
Предусматривались ассигнования на 354 военных наблюдателя из расчета в общей сложности 70446 человеко/дней и на оплату путевых расходов в связи с заменой 177 наблюдателей из расчета 5500 долл. США на замену одного наблюдателя. |
Provision is made for the replacement of 20 fuel bladders at a cost of $5,825 per 1,000-gallon unit and $16,330 per 10,000-gallon unit. |
Предусматриваются ассигнования на замену 20 топливных цистерн новыми, стоимость которых составляет 5825 долл. США за цистерну емкостью 1000 галлонов и 16330 долл. США за цистерну емкостью 10000 галлонов. |
While third-party liability and war-risk insurance are included in the base hire cost, provision is made for additional liability coverage for non-United Nations staff and non-military passengers in leased aircraft. |
Хотя расходы на страхование гражданской ответственности и страхование от военных рисков включены в базовую стоимость аренды, предусматриваются ассигнования на дополнительное страхование ответственности лиц, не являющихся сотрудниками Организации Объединенных Наций, и гражданских пассажиров арендованных самолетов. |
Provision is made for reimbursement of major equipment at $213,210 per month and for self-sustainment at $78,670 per month for July and August 1997. |
Предусматриваются ассигнования на выплату компенсации за основное имущество из расчета 213210 долл. США в месяц и за самообеспечение из расчета 78670 долл. США в месяц в июле и августе 1997 года. |
Provision is also made in the amount of $265,300 for spare parts for equipment in the United Nations reserve stock; anticipated needs are: |
Предусматриваются также ассигнования в размере 265300 долл. США на запасные части для оборудования, находящегося в резервном запасе Организации Объединенных Наций; предусматриваются следующие потребности в ресурсах: |
Provision is made under this heading for petrol based on 40.5 vehicle/months at $144 per vehicle/month ($5,800) plus $200 for lubricants. |
По этой статье выделяются ассигнования на бензин на 40,5 автотранспортных средств-месяцев из расчета 144 долл. США на автотранспортное средство в месяц (5800 долл. США) плюс 200 долл. США на смазочные материалы. |
Provision is made for one round- trip rotation for 775 contingent personnel and two round-trip rotations for 133 support personnel at the rate of $1,400 per round trip. |
Предусмотрены ассигнования на поездку в один конец для замены 775 членов персонала контингентов и двух поездок в оба конца в целях замены для 133 членов вспомогательного персонала по ставке 1400 долл. США на каждую поездку в оба конца. |
It was recognized that even this limited initiative would require provision of funds at a level slightly higher than that made available for the |
Было также отмечено, что для осуществления даже этой небольшой инициативы потребуются средства в объеме, несколько превышающем ассигнования на структуру представительства на местах в программе и бюджетах на 2000-2001 годы. |
In addition, provision was made for positioning costs of $180,000 and painting and preparation costs of $9,000, bringing the total to $2,410,100. |
Кроме того, предусматривались ассигнования на покрытие расходов по размещению в размере 180000 долл. США и покраске и подготовке в размере 9000 долл. США, с учетом чего общий объем ассигнований составил 2410100 долл. США. |
Additional provision is made for the rotation travel of 55 police monitors on board in December 1994 for a total of 55 round trips at $4,600 per round trip ($253,000). |
Предусматриваются дополнительные ассигнования на оплату в общей сложности 55 поездок в оба конца для замены в декабре 1994 года 55 полицейских наблюдателей, находящихся в составе Миссии, из расчета 4600 долл. США за проезд в оба конца (253000 долл. США). |
A provision of $200,000 has also been made under claims and adjustments on the basis of claims received so far and related claims anticipated in connection with the liquidation of the Mission. |
С учетом уже полученных требований и с учетом тех требований, которые, как предполагается, будут получены в связи с ликвидацией Миссии, в смете по статье «Требования и выплаты» также предусмотрены ассигнования в размере 200000 долл. США. |
Provision is made for miscellaneous equipment such as fire-fighting equipment, strimmers for ground clearance at observation posts, replacement tools for engineers, air-conditioning units and miscellaneous other equipment. |
Ассигнования выделяются на приобретение разного оборудования, такого, как средства противопожарной безопасности, устройства для расчистки территории вокруг наблюдательных пунктов, новые инструменты для инженеров и кондиционеры воздуха, и различных других предметов оборудования. |
Provision was made for a total of 20,001 person/days, but the actual number of person/days utilized totalled 19,673, resulting in savings of 328 person/days. |
Были предусмотрены ассигнования из расчета использования в общей сложности 20001 человеко-дня, однако фактическое число использованных человеко-дней составило в общей сложности 19673, в результате чего было сэкономлено 328 человеко-дней. |
Provision of $978,700 is made for the acquisition of 42 vehicles as replacement for worn/damaged vehicles ($851,000) and 15 per cent of cost for freight ($127,700). |
Ассигнования в размере 978700 долл. США предусматриваются для приобретения 42 автомобилей для замены изношенных/ поврежденных автотранспортных средств (851000 долл. США) и покрытия расходов на их доставку из расчета 15 процентов от стоимости (127700 долл. США). |
Provision is made for the Mission's external information programme. An amount of $4,000 is provided for the radio programme and $8,000 for the print/photography programme. |
Ассигнования предусматриваются для внешней информационной программы Миссии. 4000 долл. США предусматриваются для выпуска радиопередачи, а 8000 долл. США - для финансирования программы подготовки печатных материалов и фотоматериалов. |
A provision of $229,000 was made for insurance, but the actual cost was $403,700, resulting in additional requirements of $174,700. |
На цели страхования автотранспортных средств были предусмотрены ассигнования в сумме 229000 долл. США, однако фактические расходы составили 403700 долл. США, т.е. по данной статье имел место перерасход в сумме 174700 долл. США. |
Provision of $364,500 is made for one rotation of the 81 civilian police at an average cost of $4,500 per person, inclusive of 100 kilograms of excess baggage allowance; |
Ассигнования в размере 364500 долл. США предназначены для оплаты путевых расходов в связи с заменой 81 гражданского полицейского наблюдателя из расчета 4500 долл. США на человека, включая оплату за провоз 100 кг сопровождаемого багажа; |
Accordingly, additional provision of $15,563,200 is made under this heading for helicopter operations ($10,996,400), fixed-wing aircraft ($4,519,300) and other air operations ($47,500). |
В связи с этим по данной статье предусматриваются дополнительные ассигнования в размере 15563200 долл. США на вертолеты (10996400 долл. США), самолеты (4519300 долл. США) и другой воздушный транспорт (47500 долл. США). |
Moreover, although provision was made for a total of 8 emplacement and 252 rotation trips by military observers, the actual travel by observers consisted of 227 rotation and 17 emplacement trips for the period. |
Помимо этого, хотя были предусмотрены ассигнования на поездки в связи с прибытием в общей сложности 8 и заменой 252 военных наблюдателей, фактически за период были совершены 227 поездок в связи с заменой и 17 поездок в связи с прибытием военных наблюдателей. |
Provision was made for the repatriation of contingent-owned equipment as well as the shipment of United Nations-owned equipment by sea movement from MINURCA to UNLB. |
Были предусмотрены ассигнования на репатриацию принадлежащего контингентам имущества, а также на перевозку морем имущества Организации Объединенных Наций из района МООНЦАР на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи. |
Provisions are also made for aircrew subsistence allowance ($18,000), landing and ground handling fees ($45,000) and liability and war-risk insurance ($16,400). |
Предусматриваются также ассигнования на выплату суточных для членов экипажей (18000 долл. США), уплату сборов за посадку и наземное обслуживание (45000 долл. США) и на страхование гражданской ответственности и страхование от военных рисков (16400 долл. США). |
Provisions are also made for positioning/depositioning costs ($175,000); painting/ preparation ($5,000); and liability and war-risk insurance ($3,000). |
Предусматриваются также ассигнования для покрытия расходов на размещение/перебазирование (175000 долл. США), покраску/подготовку (5000 долл. США) и страхование гражданской ответственности и страхование от военных рисков (3000 долл. США). |
As shown, provision is made for eight new Professional and six General Service posts, including the conversion of the three General Service positions funded from general temporary assistance into established posts. |
Как указано в докладе, предусматриваются ассигнования для финансирования восьми новых должностей категории специалистов и шести должностей категории общего обслуживания, а также на перевод трех должностей категории общего обслуживания, финансируемых за счет средств по статье «Временный персонал общего назначения», в категорию штатных должностей. |