| Provision is made for the purchase of one light electric forklift. | Предусматриваются ассигнования на закупку одного вилочного электропогрузчика малой грузоподъемности. | 
| There was no contingency provision made in the event a case is submitted to the Tribunal during 1998. | Резервные ассигнования на случай, если в 1998 году Трибуналу будет представлено какое-либо дело, предусмотрены не были. | 
| Provision is made for the replacement of obsolete existing metering equipment at UNIKOM fuel supply depots ($24,000). | Предусматриваются ассигнования на замену устаревших расходомеров на топливных хранилищах ИКМООНН (24000 долл. США). | 
| Provision is made for reception and entertainment of members of delegations, government officials and dignitaries ($5,000). | Предусматриваются ассигнования на прием и обеспечение досуга членов делегаций, официальных представителей правительств и видных деятелей (5000 долл. США). | 
| Provision is made for renovations of leased premises throughout the mission area. | Предусматриваются ассигнования на ремонт арендованных помещений на территории всего района действий миссии. | 
| Provisions are also made for two consultation visits to Headquarters ($4,000). | Предусматриваются также ассигнования на оплату двух поездок в Центральные учреждения для целей проведения консультаций (4000 долл. США). | 
| Provision is made for rental of premises to accommodate the Mission's headquarters and its regional and subregional offices. | Предусматриваются ассигнования на аренду помещений для размещения штаб-квартиры Миссии и ее региональных и субрегиональных отделений. | 
| At the same time, no provision has been made for strengthening the security and safety of United Nations system personnel. | В то же самое время не предусмотрены ассигнования и на укрепление безопасности персонала системы Организации Объединенных Наций. | 
| For this reason, no provision is made for the purchase of vehicles or workshop equipment. | По этой причине ассигнования на приобретение автотранспортных средств или ремонтного оборудования не предусматриваются. | 
| The Advisory Committee notes that provision is made for monitoring and evaluation of projects by the Trust Fund. | Консультативный комитет отмечает, что в бюджетной смете предусматриваются ассигнования на цели осуществления Целевым фондом контроля за проектами и их оценки. | 
| Therefore, no provision had been made in the proposed budget for demining activities. | В связи с этим ассигнования на деятельность, связанную с разминированием, в предлагаемом бюджете не предусмотрены. | 
| Adequate provisions were therefore made for the purpose in each biennium. | Поэтому соответствующие ассигнования предусматривались во всех двухгодичных периодах. | 
| Provision is made for freight charges related to the shipment of various types of documentation, including clearing costs. | Ассигнования предусматриваются на оплату расходов на перевозки, связанные с доставкой различной документации, включая расходы на таможенные сборы. | 
| Provision is made for the shipment of surplus office furniture and equipment to other missions upon closure of the Office. | Ассигнования выделяются на перевозку лишней конторской мебели и оборудования другим миссиям после закрытия Группы. | 
| Additional provision was made for cleaning and trash removal services ($64,200). | Предусматривались дополнительные ассигнования на уборку и вывоз мусора (64200 долл. США). | 
| In addition, provision is made for the services of two experts to organize workshops and prepare reports on thematic issues. | Кроме того, предусмотрены ассигнования для оплаты услуг двух экспертов по организации практикумов и подготовке докладов по тематическим вопросам. | 
| Provision is made, therefore, for procurement of one digital microwave equipment analyser. | Поэтому предусматриваются ассигнования на закупку одного цифрового анализатора микроволновой аппаратуры. | 
| Provision is made for the purchase of a new server, to allow a faster and more efficient Internet connection. | Предусмотрены ассигнования для приобретения нового сервера, с тем чтобы обеспечить более быстрое и эффективное подключение к Интернету. | 
| In addition, provision is made for the re-established Planning and Evaluation Unit, administratively located in the Division for External Relations. | Кроме того, предусмотрены ассигнования для восстановления Группы по планированию и оценке, административно входящей в Отдел внешних связей. | 
| Provision is also made for training materials, books and computer-based tutorials in connection with electronic data-processing training. | Предусматриваются также ассигнования на учебные материалы, книги и компьютерные учебные программы для использования при обучении электронной обработке данных. | 
| Provision is made for the upgrading of staff skills in the English language and in interpretation and translation. | Предусматриваются ассигнования для повышения уровня владения сотрудниками английским языком и их квалификации в области устного и письменного перевода. | 
| Provision is made in the cost estimates in support of the activities of the Mine Action Coordination Centre. | В смете расходов предусматриваются ассигнования на поддержку функционирования Центра по координации деятельности, связанной с разминированием. | 
| A provision is made for forensic analysis and examination of exhibits. | Предусматриваются ассигнования на судебно-медицинскую экспертизу и изучение вещественных доказательств. | 
| A request had been made for general temporary assistance rather than new posts. | В бюджете испрашиваются ассигнования на временную помощь общего назначения, а не на цели создания новых штатных должностей. | 
| Accordingly, no provisions are made in the proposed programme budget for 2004-2005 for its coordination and preparation. | В соответствии с этим в предлагаемом бюджете по программам на 2004 - 2005 годы на цели координации и подготовки Справочника ассигнования не предусмотрены. |