The provision of $2,025,700 made for bank charges is based on the actual charges incurred in 2006 and the early part of 2007. |
Ассигнования в размере 2025700 долл. США на банковские сборы базируются на фактических расходах, понесенных в 2006 году и в начале 2007 года. |
The provision of $1,248,300 was made for meal and accommodation allowance at a rate of $57 per person per day for an average monthly strength of 60 military staff officers who were not based with their contingents. |
Ассигнования в размере 1248300 долл. США были выделены по статье «Продовольственное и квартирное денежное довольствие» из расчета 57 долл. США на человека в день для среднемесячного состава численностью 60 штабных офицеров, которые размещались отдельно от своих контингентов. |
Provision of $3,695,400 was made under this heading and expenditure amounted to $3,140,900. |
Ассигнования по данному подразделу составили 3695400 долл. США, а расходы - 3140900 долл. США. |
A provision of €76,500 has been made to cover travel, such as for consultations and other business in connection with the installation of the Court. |
Предусматриваются ассигнования в размере 76500 евро для покрытия расходов на поездки, в частности для проведения консультаций и по другим делам, связанным с налаживанием работы Суда. |
Recommendation 3 concerned the possible revision of the policy of feefor-service access to ODS, though the General Assembly had since forestalled that recommendation by approving the financial provisions made in the programme budget for 2004-2005. |
Рекомендация З касается возможного пересмотра политики платного доступа к СОД, хотя Генеральная Ассамблея предвосхитила вынесение этой рекомендации, утвердив финансовые ассигнования, предусмотренные в рамках бюджета по программам на период 2004 - 2005 годов. |
A specific budget allocation was also made for the education, health and disarmament, demobilization and reintegration of children in the United Nations/World Bank joint needs assessment of the National Transitional Government of Liberia. |
Кроме того, в рамках проведенной Организацией Объединенных Наций и Всемирным банком совместной оценки потребностей национального переходного правительства Либерии были выделены целевые бюджетные ассигнования на образование, здравоохранение, разоружение, демобилизацию и реинтеграцию детей. |
Provision has already been made under section 2 of the programme budget for the biennium 2008-2009 for servicing two annual sessions of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities; hence, the $1,369,700 required amount will be covered by available resources. |
По разделу 2 бюджета по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов уже предусмотрены ассигнования на обслуживание двух ежегодных сессий Комитета по правам инвалидов, таким образом необходимая сумма в 1369700 долл. США будет покрыта за счет имеющихся ресурсов. |
This provision would cover two fixed-wing aircraft made available by MONUC on a cost-reimbursable basis and one rotary-wing aircraft as part of the mission's air fleet. |
Эти ассигнования предназначены для оплаты расходов на использование двух самолетов, предоставленных МООНДРК, на основе возмещения расходов, и одного вертолета в составе летного парка миссии. |
They also reflect increased requirements for contingent-owned equipment as provision is made for a full year, compared to partial provision for the 2011/12 period ($6,230,600). |
Оно также отражает увеличение потребностей в средствах для покрытия расходов, связанных с принадлежащим контингентам имуществом, поскольку ассигнования предусматриваются для удовлетворения потребностей в течение целого года, в то время как в 2011/12 году они предусматривались применительно к части года (6230600 долл. США). |
Apr May June 3. Provision of $307,272,200 is made under this heading for the phased deployment of 17,240 contingent personnel, taking into account actual deployment of troops for the months of July to September 2001 as indicated in table 2 below. |
З. Ассигнования в размере 307272200 долл. США выделяются по этому разделу на поэтапное развертывание 17240 военнослужащих контингента с учетом фактического развертывания войск в июле - сентябре 2001 года, как указано в таблице 2 ниже. |
Provision is made for 716 round-trip air fares at $2,100 ($1,503,600), reduced by a vacancy factor of 5 per cent ($75,200). |
Предусматриваются ассигнования на оплату проезда авиатранспортом в оба конца 716 человек по ставке 2100 долл. США (1503600 долл. США), скорректированные с учетом 5-процентного показателя вакансий (75200 долл. США). |
Provision is made for 678 containers to be used for offices at a unit cost of $4,500 ($3,051,000). |
Предусмотрены ассигнования для закупки 678 модулей, которые будут использоваться под служебные помещения, из расчета 4500 долл. США за за модуль (3051000 долл. США). |
Provision is made for 48 round-trip rotations a year for a total of 4 trips per month at a cost of $4,600 per trip. |
Предусматриваются ассигнования на оплату 48 поездок для замены военного персонала в оба конца в год из расчета в общей сложности 4 поездок в месяц при стоимости одной поездки 4600 долл. США. |
Provision is made for stationery and office supplies, including reproduction materials, data-processing paper, ribbons, cartridges and diskettes for computers and teletype paper estimated at $13,030 per month. |
Предусматриваются ассигнования на приобретение канцелярских принадлежностей и оргтехники, включая копировальные принадлежности, бумагу для оборудования по обработке данных, ленты, кассеты и дискеты для компьютеров и бумагу для телетайпов; сметные расходы составляют 13030 долл. США в месяц. |
Provision is made for six resupply flights at $30,000 each. 17. Integrated Management and Information System. 30000 |
Предусматриваются ассигнования на цели покрытия расходов, связанных с шестью полетами в целях пополнения материальных запасов, в размере 30000 долл. США в расчете на каждый полет. |
A monthly provision has been made for medical treatment at the hospitals outside the mission area for cases beyond the capability of the military medical facilities in the amount of $37,500. |
Предусматриваются ассигнования в размере 37500 долл. США в месяц на медицинское обслуживание в больницах, находящихся за пределами района Миссии, в тех случаях, когда такое лечение не может быть обеспечено силами военных медицинских подразделений. |
Provision is made for contingent-owned equipment to be phased in at a similar time to contingent personnel, including the lease of 150 armoured personnel carriers and integral equipment ($12,066,400). |
З. Предусматриваются ассигнования в связи с принадлежащим контингентам снаряжением, которое будет поэтапно доставляться в район параллельно с прибытием военного персонала, в том числе арендой 150 бронетранспортеров (БТР) и штатного снаряжения (12066400 долл. США). |
Provision is made for 260 working accommodation units for military and civilian police personnel at a unit cost of $12,750 ($3,315,000). |
Предусматриваются ассигнования для 260 производственных помещений для военного и гражданского полицейского персонала из расчета 12750 долл. США за единицу (3315000 долл. США). |
Provision is made for tailoring, cleaning and laundry services for 6,226 contingent personnel at $12 per person per month, costed for 36,948 person-months ($443,400). |
Предусматриваются ассигнования для покрытия расходов по пошиву одежды, пользованию прачечной и химчисткой для 6226 служащих контингентов из расчета 12 долл. США на человека в месяц на 36948 человеко-месяцев (443400 долл. США). |
Provision is made for medical treatment and air-lifting in those cases that are beyond the capability of the mission, at an average cost of $20,000 per month ($50,000). |
Предусматриваются ассигнования на медицинскую помощь и эвакуацию по воздуху больных и раненых в тех случаях, когда их лечение невозможно обеспечить силами медицинских подразделений миссии, из расчета в среднем 20000 долл. США в месяц (50000 долл. США). |
Provision is made for the cost of transporting the demobilized soldiers to and from centres estimated at $10 for the 60,000 ex-combatants ($600,000). |
Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов по транспортировке демобилизованных военнослужащих в центры и к местам их постоянного проживания по ориентировочной ставке 10 долл. США на одного бывшего комбатанта исходя из расчета 60000 человек (600000 долл. США). |
Provision is made for ground handling charges estimated at $1,800 per month to cover landing, parking, towing and other services provided to airports inside/outside Liberia. |
Предусматриваются ассигнования на оплату сборов за наземное обслуживание из расчета 1800 долл. США в месяц для покрытия расходов на услуги, связанные с посадкой, стоянкой, буксировкой, и другие услуги, оказываемые в аэропортах на территории Либерии и за ее пределами. |
Provision has been made for 536 contingent personnel until their repatriation for a total of 8,484 person days at a cost of $8.50 per day per person. |
Предусмотрены ассигнования на пайки для 536 военнослужащих контингентов на период до их репатриации из расчета в общей сложности 8484 человеко-дней по дневной норме 8,50 долл. США на человека. |
Provision is made for the rotation of 1,272 contingent troops after six months based on the rates contained in the cost parameters. |
Предусмотрены ассигнования на оплату расходов в связи с заменой 1272 военнослужащих контингентов после шести месяцев пребывания в районе миссии по ставкам, указанным в исходных параметрах для определения расходов. |
The provision of $255,000 is made for general temporary assistance for 17 months at the P-3 level to cover extended sick leave and maternity leave. |
Ассигнования в размере 255000 долл. США испрашиваются для временной помощи общего назначения на 17 месяцев на уровне категории С-3 на замещение персонала, находящегося в отпусках по болезни или по беременности/родам и уходу за ребенком. |