(b) Provision is made for the Investment Management Division for seven additional established posts (5 P-4, 2 P-3). |
Ь) предусматриваются ассигнования для Отдела управления инвестициями на финансирование семи дополнительных штатных должностей (5 должностей класса С4 и 2 должностей класса С3). |
The provision is made for the hiring of four language instructors for 11 months, at a cost of $600 per instructor per month, for the career development of staff in all categories. |
Испрашиваются ассигнования для найма четырех языковых преподавателей сроком на 11 месяцев, по ставке 600 долл. США на преподавателя в месяц, в порядке оказания содействия развитию карьеры сотрудников всех категорий. |
Provisions: IAS 1 provides that provisions made in the current period are one of the line items that as a minimum must be included on the face of the Balance Sheet. |
Резервные ассигнования: МСБУ 1 предусматривает, что резервные ассигнования за текущий период являются одной из отдельных позиций, которые как минимум должны указываться на лицевой стороне баланса. |
Provision is made based on an estimated total consumption of 60,100 litres of fuel per month at the following rates (provision is also made for lubricants at $800 per month in Kuwait): Quantity |
Предусматриваются ассигнования на основе общей сметы потребления 60100 литров топлива в месяц по нижеследующим ставкам (предусматриваются ассигнования на горюче-смазочные материалы в размере 800 долл. США в месяц в Кувейте): |
6.13 The High Commissioner may make allocations from the Operational Reserve to other parts of the Annual Budget for the purposes set out in Article 6.10, provided that the amount made available for any one programme or project shall not exceed $10 million in any one year. |
6.13 Верховный комиссар может выделять из оперативного резерва ассигнования на другие компоненты годового бюджета для целей, изложенных в статье 6.10, при условии, что сумма, выделяемая для какой-либо одной программы или проекта, в течение любого года не должна превышать 10 млн. долларов. |
In addition, the cost estimates reflect the full 12-month provision for 25 additional Government-provided personnel approved in the 2010/11 period, during which only a three-month provision was made. |
Кроме того, в смете расходов предусмотрены утвержденные на 2010/11 год ассигнования для покрытия расходов на 25 дополнительных сотрудников, предоставляемых правительствами, в то время как в течение этого периода были выделены ассигнования только на трехмесячный период. |
The review team understands that provision for air transport was made in the last budget but that the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions was interested in the comments of the present review. |
Участники обзора исходят из того, что в последнем бюджете были выделены ассигнования на эти цели, однако члены Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам хотели бы получить комментарии по этой теме. |
The provision under the above heading was not utilized, as desktop computers and a laptop computer for which provision was made in the budget were not purchased. |
Ассигнования по указанному выше разделу не были использованы, поскольку не были закуплены персональные компьютеры и портативный компьютер, на приобретение которых в бюджете были выделены средства. |
The increase is offset in part by reduced requirements for the acquisition of vehicles, communications equipment and air transportation equipment and supplies for which provision was made in the 2007/08 budget. |
Такое увеличение частично компенсируется сокращением потребностей в приобретении автотранспортных средств, аппаратуры связи и оборудования и предметов снабжения для воздушного транспорта, ассигнования на которые были предусмотрены в бюджете на 2007/08 год. |
The main factor contributing to the variance under this heading is the planned acquisition of communications equipment during the 2007/08 period provision for which was made in the 2007/08 budget. |
Разница по этому разделу обусловлена, главным образом, запланированным на 2007/08 год приобретением аппаратуры связи, для чего в бюджете на 2007/08 год были предусмотрены соответствующие ассигнования. |
The increased requirements are offset by the planned acquisition of personal protection gear and operational maps during the 2007/08 period, provision for which was made in the 2007/08 budget. |
Увеличение потребностей компенсируется тем, что приобретение средств индивидуальной защиты и оперативных карт было запланировано на 2007/08 год и соответствующие ассигнования предусмотрены в бюджете на 2007/08 год. |
With the support of the Executive Board, an additional budgetary allocation was made for 2008-2011 to strengthen management capacity to address audit issues and to enhance the internal audit and evaluation capacity of UNDP. |
При поддержке Исполнительного совета на 2008 - 2011 годы были выделены дополнительные бюджетные ассигнования для укрепления способности руководства решать вопросы, связанные с ревизией, и укреплять потенциал ПРООН в области внутренних ревизий и оценки. |
However, at the time of preparing the budget, the Tribunal had not been provided with information on the additional costs, and no provisions were therefore made in the context of the proposed budget for the biennium 2006-2007. |
Однако на момент подготовки бюджета Трибуналу не была представлена информация о дополнительных расходах, и поэтому в контексте предлагаемого бюджета на двухгодичный период 2006 - 2007 годов соответствующие ассигнования предусмотрены не были. |
(b) Provisions made in the 2011/12 financial period in connection with electoral support provided by the Mission not required in the 2012/13 period; |
Ь) отсутствием необходимости в ассигнованиях на оказание Миссией поддержки в проведении выборов, поскольку выделенные в 2011/12 году ассигнования в 2012/13 году не потребуются; |
The National Electoral Commission continued to benefit from the "election basket fund" as well as from allocations provided by the Government of Sierra Leone, which has also made available vital infrastructural and capacity-building assistance. |
Национальная избирательная комиссия продолжала использовать средства, предоставляемые Фондом пакетного финансирования, а также ассигнования, выделяемые правительством Сьерра-Леоне, которое оказывало также жизненно важную инфраструктурную помощь и помощь в укреплении потенциала. |
Provisions have been made in the 2005/06 and 2006/07 budgets for procurement staff training and developing competencies in the application of policies and procedures set out in the United Nations Procurement Manual. |
В бюджетах на 2005/06 год и 2006/07 год предусмотрены ассигнования на профессиональную подготовку сотрудников, занимающихся закупочной деятельностью, и их обучению применению методики и процедур, определенных в Руководстве Организации Объединенных Наций по закупочной деятельности. |
Provision of $15,100 per annum was made under section 23, Human rights for the daily subsistence allowance, of a week, for the Working Group on Indigenous Populations. |
В разделе 23, "Права человека", предусмотрены ассигнования в размере 15100 долл. США в год для выплаты в течение недели суточных для членов Рабочей группы по коренным народам. |
In addition, a provision of $1.2 million is made for the two-day emergency reserve rations for 55,000 combatants and $1.2 million in additional costs in connection with the freight forwarding of United Nations-owned equipment. |
Кроме того, предусматриваются ассигнования в размере 1,2 млн. долл. США для создания двухдневного чрезвычайного резервного запаса пайков для 55000 комбатантов и дополнительные расходы в сумме 1,2 млн. долл. США в связи с экспедиторским обслуживанием поставок имущества, принадлежащего Организации Объединенных Наций. |
Furthermore, other measures have been developed by the Division of Administration to maximize staff retention, including training activities in the area of management, personal development, technical training and career counselling, for which provisions have been made in the 2008-2009 budget. |
Административным отделом разработаны и другие меры для удержания сотрудников, в том числе программы учебной подготовки в области управления, развития личности, совершенствования технических навыков и оказания консультативной помощи в вопросах профессионального роста, на реализацию которых в бюджете на 2008 - 2009 годы предусмотрены соответствующие ассигнования. |
With regard to the Mission's proposed resource requirements for quick-impact projects, the Advisory Committee notes that a provision of $419,000 is made for the 2014/15 period to implement 24 projects, as compared with $425,000 for 20 projects approved for the 2013/14 period. |
В отношении предлагаемых потребностей Миссии в ресурсах для проектов с быстрой отдачей Комитет отмечает, что на 2014/15 год выделяются ассигнования в размере 419000 долл. США для осуществления 24 проектов по сравнению с 425000 долл. США для 20 проектов, утвержденных на 2013/14 год. |
The overall reduced requirements were offset in part by additional requirements with respect to the acquisition of vehicles and workshop equipment and the rental of vehicles pending the delivery of vehicles purchased, for which no provision was made on the basis of the revised standardized funding model. |
Общее сокращение потребностей частично компенсировалось возникновением дополнительных потребностей в связи с приобретением автотранспортных средств и ремонтного оборудования и арендой таких средств до поставки закупленных автотранспортных средств, на что ассигнования согласно пересмотренной стандартизированной модели финансирования не предусматривались. |
Provision is made for the salaries and associated costs for 169 international posts at a budgeted vacancy rate of 5 per cent compared to an actual vacancy rate of 6.5 per cent in November 2012. |
Испрашиваются ассигнования на выплату окладов и связанные с этим расходы по 169 должностям международных сотрудников, при этом предусмотренная в бюджете доля вакантных должностей составляет 5 процентов, в то время как фактическая доля вакантных должностей в ноябре 2012 года равнялась 6,5 процента. |
In the proposed programme budget for the biennium 2014-2015, provisions are made under section 1, Overall policy-making, direction and coordination, for the participation of the United Nations in the costs of the secretariat of the United Nations Joint Staff Pension Fund. |
В предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2014 - 2015 годов по разделу 1 «Общее формирование политики, руководство и координация» предусматриваются ассигнования на финансирование участия Организации Объединенных Наций в покрытии расходов секретариата Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций. |
(b) Ad hoc expert groups: provisions are made for new ad hoc expert group meetings (14); |
Ь) специальные группы экспертов: предусматриваются ассигнования для проведения заседаний новых специальных групп экспертов (14); |
Provisions are also made for up to four trips for 25 persons each ($510,000), for a duration of 15 days each, to the mission area to conduct mission planning and assessment. |
З. Предусматриваются также ассигнования для оплаты не более четырех поездок для групп в составе 25 человек каждая (510000 долл. США) на срок 15 дней каждая в район миссии для проведения работы по планированию и оценке миссии. |