| Provision is made for the following requirements under this heading: | По данной статье предусматриваются ассигнования на следующие цели: | 
| Provision is made for the recruitment under this heading as follows: | Предусматриваются ассигнования на набор по данной статье следующих сотрудников: | 
| Provision is made for payment of food and accommodation allowance paid locally in respect of nights spent away from the base station at an estimated total monthly cost of $30,000. | Предусматриваются ассигнования на выплату надбавки на питание и проживание, которая будет предоставляться на местах сотрудникам в зависимости от количества суток, проведенных ими вне основного места службы, из расчета примерно 30000 долл. США в месяц. | 
| Provision is made to replace existing tented accommodation with more permanent structures, 2,000 m2 of concrete slab and associated engineering works. | Предусматриваются ассигнования для замены имеющихся палаток более постоянными сооружениями, для строительства которых потребуются 2000 м2 бетонных плит и соответствующие инженерные работы. | 
| Provision is made for construction of 1,500 m2 of covered workshop space and associated facilities for repair of armoured and heavy vehicles. | Предусматриваются ассигнования для строительства мастерских и смежных объектов площадью 1500 м2 для ремонта бронированных и тяжелых машин. | 
| Provision is made for additional living accommodations at Divulje barracks to accommodate 150 military personnel relocated from Bosnia and Herzegovina headquarters and new units to be based in Split. | Предусматриваются ассигнования для обеспечения дополнительных жилых помещений в казармах в Дивулье для размещения 150 военно-служащих, переводимых из штаба в Боснии и Герцеговине, и новых подразделений, которые будут базироваться в Сплите. | 
| Provision is made for facilities to control entry to the UNPROFOR controlled area of North Port and to support 24-hour security operations. | Предусматриваются ассигнования на строительство сооружений для контролирования доступа в контролируемый СООНО район Северного порта и поддержки обеспечения круглосуточной охраны. | 
| Provision is therefore made for acquisition of the following: Description Total cost | Соответственно запрашиваемые ассигнования предназначаются для приобретения следующего: | 
| In the previous mandate, provision was made to use a commercial contractor to provide logistic services, including road repairs. | В предыдущий мандатный период были предусмотрены ассигнования для оплаты материально-технических услуг коммерческого подрядчика, которые включали также ремонт дорог. | 
| Provision is also made for local contractors at $145,000 per month ($580,000). | Кроме того, выделяются ассигнования в сумме 145000 долл. США в месяц на использование местных подрядчиков (580000 долл. США). | 
| In addition, provision is made for 670 containers for transit accommodation and other miscellaneous purposes. | Кроме этого, предусмотрены ассигнования для приобретения 670 жилых модулей для размещения персонала, следующего транзитом, и для других целей. | 
| Provision is made for security service, garbage removal and limited contractual cleaning services at $30,000 per month. | Предусматриваются ассигнования на охрану, удаление мусора и предоставляемые на договорной основе незначительные услуги по уборке из расчета 30000 долл. США в месяц. | 
| Provision is made for the initial communications links of the mission, both internally and externally through the use of portable Inmarsat communications terminals. | Предусматриваются ассигнования на создание первоначальных внутренних и внешних линий связи миссии с помощью портативных терминалов системы связи ИНМАРСАТ. | 
| Provision is made for the maintenance of premises, including necessary repairs to return the buildings to their original state prior to vacating them. | Предусмотрены ассигнования на текущий ремонт служебных помещений, включая необходимые ремонтные работы для приведения зданий в первоначальное состояние перед их освобождением. | 
| Provision is also made for fuel for the satellite generator at headquarters and outstation generators, estimated at $1,700 for six months. | Кроме того, предусматриваются ассигнования для обеспечения топливом генератора спутниковой системы в штаб-квартире и генераторов вне ее, сметный объем которых на шесть месяцев составляет 1700 долл. США. | 
| Provision is made for medical examinations and services to military and civilian personnel at a rate of $4,000 a month for six months. | Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов в связи с медицинскими осмотрами и обслуживанием военного и гражданского персонала по ставке 4000 долл. США в месяц на шесть месяцев. | 
| Provision is made for cleaning supplies for facilities of all locations throughout the mission area, estimated at $4,000 per month for six months. | Предусматриваются ассигнования на моющие средства для помещений во всех местах расположения в районе действия миссии по сметной ставке 4000 долл. США в месяц на шесть месяцев. | 
| No provision is made for reimbursement for the 43 military personnel in the Signals Unit provided as a voluntary contribution in kind by a troop-contributing State. | Не предусмотрены ассигнования для покрытия расходов на 43 военнослужащих подразделения связи, откомандированных в качестве добровольного взноса натурой одним из предоставивших войска государств. | 
| Provision is made for first instalment of $100 of a $200 per annum clothing allowance for 29 additional police monitors. | Предусматриваются ассигнования на выплату первой половины пособия на экипировку, составляющего 200 долл. США в год, 29 дополнительным полицейским наблюдателям. | 
| Provision is made for the acquisition of equipment not budgeted for elsewhere at the rate of $2,000 per month. | Предусматриваются ассигнования на приобретение оборудования, не предусмотренного по другим статьям, из расчета 2000 долл. США в месяц. | 
| Additional provision is made for round-trip travel for the rotation of 70 international civilian staff ($616,000). | Кроме того, предусматриваются ассигнования на оплату проезда в оба конца в связи с ротацией 70 международных гражданских сотрудников (616000 долл. США). | 
| Provision is made for payments to Governments for the partial value of contingent-owned medical equipment furnished to the Mission at the request of the United Nations. | Ассигнования предусмотрены для частичной компенсации правительствам стоимости медицинского оборудования, принадлежащего контингентам и направляемого в район миссии по просьбе Организации Объединенных Наций. | 
| Provision is also made for seven days' daily subsistence allowance at the New York rate for one staff member at the D-2 level ($1,600). | Ассигнования также предусмотрены для выплаты по нью-йоркской ставке в течение семи дней суточных одному сотруднику уровня Д-2 (1600 долл. США). | 
| No provision is made for the 330 electoral monitors anticipated to come from within El Salvador. | Для 330 наблюдателей за проведением выборов, которых предполагается набрать непосредственно в Сальвадоре, какие-либо ассигнования не предусматриваются. | 
| Provision is made based on an average monthly fuel consumption of $6,200 per month for the operation of the two helicopters during the previous mandate period. | Ассигнования рассчитаны исходя из среднего ежемесячного расхода топлива двумя вертолетами за предыдущий мандатный период, который в денежном выражении составил 6200 долл. США. |