| Provision is also made for a 30-day reserve of composite rations ($330,700). | Предусматриваются также ассигнования на 30-дневный резервный запас пайков повышенной питательной ценности (330700 долл. США). | 
| Provision is made for the payment of consultancy fees to the Special Representative of the Secretary-General at the Arusha peace talks. | Предусматриваются ассигнования на выплату Специальному представителю Генерального секретаря на арушских мирных переговорах гонорара как консультанту. | 
| Additional provision is made for the rental of vehicles for the reconnaissance mission ($10,000). | Предусматриваются дополнительные ассигнования на аренду автотранспортных средств для миссии по сбору информации (10000 долл. США). | 
| As the basic charter cost includes charges for lubricants, no provision is made for this item. | С учетом того, что базовая стоимость аренды по чартеру включает оплату смазочных материалов, ассигнования на эту статью расходов не предусмотрены. | 
| Provision has also been made in the UNOSOM budget for possible continuation of the services up to 31 May 1994. | В смете ЮНОСОМ ассигнования выделены также на возможное продолжение обслуживания до 31 мая 1994 года. | 
| Provision had been made for the fuel needs of six helicopters. | Ассигнования были выделены на приобретение топлива для шести вертолетов. | 
| Provision had been made in the cost estimates for mine-clearing services under contractual arrangements. | Сметой расходов были предусмотрены ассигнования на услуги по разминированию, предоставляемые на контрактной основе. | 
| Provision is made for one-way emplacement travel of five international staff. | Ассигнования выделяются на поездку в одну сторону к месту службы пяти международных сотрудников. | 
| Provision is made for minor alterations and renovation of Mission headquarters, which is in a poor state of repair. | Ассигнования по этой статье предусматриваются для незначительной перестройки и ремонта штаб-квартиры, находящейся в плохом состоянии. | 
| Provision is therefore made for the cost of freight only ($7,800). | В связи с этим ассигнования предусматриваются лишь на покрытие расходов на транспортировку (7800 долл. США). | 
| Provision is made for the emplacement, via sea and rail, of contingent-owned equipment to the mission area. | Предусматриваются ассигнования на перевозку в район миссии морским и железнодорожным транспортом снаряжения, принадлежащего контингентам. | 
| Provision is made for the continuing commercial hiring of one B-200 aircraft at a monthly charter cost of $60,000. | Предусматриваются ассигнования на дальнейшую коммерческую аренду одного самолета В-200 по месячной чартерной ставке в 60000 долл. США. | 
| Provision is made for supplies such as tapes and films ($3,900). | Предусматриваются ассигнования на закупку таких материалов, как магнитофонные, фото- и кинопленки (3900 долл. США). | 
| Provision is made for the purchase of miscellaneous equipment not provided elsewhere, including items for a small workshop. | Предусматриваются ассигнования для закупки различного оборудования, не проходящего по другим статьям, включая принадлежности для небольшой мастерской. | 
| Provision is made for international staff salaries for the period from 1 December 1994 to 28 February 1995. | Предусматриваются ассигнования на выплату окладов международным сотрудникам в период с 1 декабря 1994 года по 28 февраля 1995 года. | 
| Provision is made to cover the cost of cleaning and packing materials in connection with closure of the Mission. | Предусмотрены ассигнования на покрытие расходов, связанных с приобретением чистящих и упаковочных материалов в связи с закрытием Миссии. | 
| Provision is made for freight costs for shipping and clearing charges not included elsewhere. | По данному разделу предусматриваются ассигнования на цели коммерческого фрахта и таможенной очистки, не отнесенные к другим разделам. | 
| No provision is made for the excess flying hours. | Ассигнования для оплаты часов налета сверх установленного лимита не предусматриваются. | 
| Provision is made for alteration and renovation to premises to be provided by the Government ($20,000). | Предусматриваются ассигнования на оплату работ по перестройке и переоборудованию помещений, которые будут предоставлены правительством (20000 долл. США). | 
| Provision is made for the monthly salary costs of 55 local staff only. | Предусматриваются ассигнования на покрытие ежемесячных расходов, связанных с выплатой окладов только 55 сотрудникам, набираемым на местной основе. | 
| Provision is made for accommodation and meals in respect of staff officers at the following rates. | З. Предусматриваются ассигнования на выплату квартирного и продовольственного денежного довольствия штабным офицерам по нормам, изложенным ниже. | 
| Provision is made for reimbursement to troop-contributing Governments for a total of 6,226 military personnel. | Предусматриваются ассигнования на возмещение расходов правительствам государств, предоставляющих контингенты, в связи с направлением в общей сложности 6226 военнослужащих. | 
| Provision is made for the acquisition of additional office equipment to be used throughout the mission area. | Предусматриваются ассигнования на приобретение дополнительной оргтехники, которая будет использоваться в районе операций миссии. | 
| Provision is made to finance the cost of additional de-mining teams as part of the mine-clearing programme. | Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов, связанных с привлечением дополнительного числа саперов в рамках программы разминирования. | 
| Provision is made for the local purchase of accommodation equipment which is required for the civilian police. | Предусматриваются ассигнования для закупки на местной основе оборудования жилых помещений, которое необходимо гражданской полиции. |