| Since activities will continue through 31 December 2003, no provision has been made for liquidation costs. | Поскольку деятельность будет продолжаться до 31 декабря 2003 года, ассигнования для покрытия связанных с ликвидацией расходов не предусматриваются. | 
| Moreover, provision is also made for an external geographic information instructor to train UNAMSIL staff at the United Nations Logistics Base. | Ассигнования также предназначаются для проведения внешним инструктором по географической информации подготовки сотрудников МООНСЛ на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций. | 
| Provisions for the formed police units are made for police cost reimbursement, welfare, rations (bottled water) and daily allowance. | Ассигнования на сформированные полицейские подразделения выделяются на возмещение расходов на полицию, обеспечение жизни и быта, продовольственные пайки (бутылочная вода) и суточные. | 
| Budgetary provision for this purpose has been made in the current report for a period of six months. | Бюджетные ассигнования для этой цели предусмотрены в настоящем докладе на шестимесячный период. | 
| The purchase of these machines was not anticipated, and therefore no provision was made in the 1999 budget. | Закупка этих аппаратов предусмотрена не была, в связи с чем в бюджете на 1999 год соответствующие ассигнования отсутствовали. | 
| As budgetary provisions for human rights had already been made, the draft resolution in question had no budget implications. | Поскольку в бюджете уже предусмотрены ассигнования на деятельность в области прав человека, данный проект резолюции не имеет последствий для бюджета. | 
| Even within our limited budgetary resources we have made provisions to satisfy all concerned. | Несмотря на наши ограниченные бюджетные ресурсы, мы выделили необходимые ассигнования для удовлетворения всех соответствующих сторон. | 
| Provisions for the special rapporteurs and the Working Group were already made in the programme budget for the biennium 2002-2003. | В бюджете по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов уже предусмотрены ассигнования на специальных докладчиков и Рабочую группу. | 
| Provision for salaries and common staff costs is made for a total of 283 international staff categories). | Эти ассигнования рассчитаны с учетом штата общей численностью 283 международных сотрудников). | 
| Provision of $100,000 has been made for various training programmes for UNAMA staff. | Предусмотрены ассигнования в размере 100000 долл. США на различные программы профессиональной подготовки персонала МООНСА. | 
| Provision is also made for security services. | Предусматриваются также ассигнования на охрану. США. | 
| Provision has been made for contractual and data-processing services. | Предусмотрены ассигнования на услуги по контрактам и услуги по обработке данных. | 
| Provision is also made for the travel of the Force Commander to New York three times during the budget period. | Предусматриваются также ассигнования на покрытие расходов на три поездки Командующего Силами в Нью-Йорк в течение бюджетного периода. | 
| No provision for such costs was made in the support account budget for the 2002/03 financial period. | В бюджете вспомогательного счета на финансовый период 2002/2003 года ассигнования на покрытие этих расходов не предусматривались. | 
| His delegation welcomed the fact that provision had been made for funding special political missions under section 3. | Делегация Украины с удовлетворением отмечает, что в разделе З предусмотрены ассигнования на специальные политические миссии. | 
| No such provision was made in the 2002/03 budget. | В бюджете на 2002/2003 год ассигнования такого рода не предусматривались. | 
| Provisions are made for maintaining the existing staff, 10 international and 9 Local level. | Ассигнования предусмотрены для финансирования существующих должностей 10 международных сотрудников. | 
| Provision is made for the purchase of additional equipment required as the establishment of new office progresses. | Ассигнования предназначаются для приобретения необходимого дополнительного оборудования по мере создания нового отделения. | 
| Adequate provision for staff assessment-related costs has been made under this heading in the support account's 2002/03 budget. | Соответствующие ассигнования на покрытие расходов, связанных с налогообложением персонала, были предусмотрены по этой статье в смете расходов по линии вспомогательного счета на 2002/03 год. | 
| Provision is made for backstopping missions during internal audits (12 trips). | Ассигнования предусматриваются для покрытия расходов на поездки в связи с оказанием миссиям поддержки во время проведения внутренней ревизии (12 поездок). | 
| Provision is made for four trips to assess cash operations and payment systems in the missions. | Ассигнования предусматриваются для покрытия расходов в связи с четырьмя поездками в целях проведения оценки операций с наличностью и систем расчетов в миссиях. | 
| Provision is made to replace 6 laptop computers. | Ассигнования предусматриваются для замены шести портативных компьютеров. | 
| Provision is made for the purchase of office furniture and fixtures for the Specialist Services Division. | Ассигнования предусматриваются на цели закупки конторской мебели и фурнитуры для Отдела специального обслуживания. | 
| Provision is made for five staff in the Security and Safety Service at $5,000 per training event. | Ассигнования предназначены для обучения пяти сотрудников Службы безопасности и охраны из расчета 5000 долл. США на учебное мероприятие. | 
| Changes were made in the budgetary allocations by major object of expenditure and are presented in table 2. | Изменения, внесенные в бюджетные ассигнования по основным статьям расходов, представлены в таблице 2. |