| Provision for the transport of United Nations-owned vehicles and communications and other equipment has been made under the appropriate budget line items. | Ассигнования на перевозку принадлежащих Организации Объединенных Наций автотранспортных средств, аппаратуры связи и прочего оборудования были предусмотрены в соответствующих разделах бюджета. | 
| Provision of $381,000 was made in the cost estimates for miscellaneous other services, bank charges in particular. | В смете расходов были предусмотрены ассигнования в объеме 381000 долл. США на прочие разные услуги, в частности на оплату банковских сборов. | 
| Provision of $33,900 under the above heading was made for the rental of the UNAMIR administrative offices in Nairobi, utilities and routine maintenance services. | Ассигнования в размере 33900 долл. США по вышеуказанному разделу были выделены на аренду административных помещений МООНПР в Найроби и на оплату коммунальных и текущих ремонтно-эксплуатационных услуг. | 
| Provision of $7,100 is made for consultants as follows: | Ассигнования в размере 7100 долл. США предназначены для оплаты услуг следующих консультантов: | 
| It was not clear to him, however, what provision had been made for the personal protection of the parties in the peace process for Burundi. | Ему, однако, не вполне понятно, какие ассигнования предусмотрены для обеспечения личной охраны представителей сторон в мирном процессе в Бурунди. | 
| Based on the experience in 2002, a provision of $20,000 is also made for the overtime of local staff. | С учетом опыта 2002 года также предусмотрены ассигнования, так и международных поездок. | 
| Provisions under this heading relate to contractual arrangements made with the carrier, namely: | Ассигнования по этому разделу основаны на следующих договорах с перевозчиком: | 
| Fellowship (stipend and travel). No provision has been made as yet for 2005, pending the approval of funding proposals. | Программа стипендий (выплата стипендий и путевые расходы): до утверждения предложений в отношении финансирования какие-либо ассигнования на 2005 год пока не утверждены. | 
| Consequently, the provision of $30,000 is made for trips to four missions. | В связи с этим предусматриваются ассигнования в размере 30000 долл. США для поездок в четыре миссии. | 
| A provision of $69,600 is made for the payment of training courses aiming to upgrade substantive and technical skills in the Office. | Предусматриваются ассигнования в размере 69600 долл. США на покрытие расходов на организацию учебных курсов в целях повышения профессиональной и технической квалификации сотрудников Канцелярии. | 
| No provision is made for quick-impact projects as the Mission has been in existence for over 3 years. | Ассигнования на осуществление проектов с быстрой отдачей выделены не были, так как с момента создания Миссии прошло свыше трех лет. | 
| In addition to these assets, provision is made for $140,000 for rental of vehicles. | Помимо этих средств выделяются ассигнования в объеме 140000 долл. США на цели аренды автотранспортных средств. | 
| In addition, provision is made for post-conflict training courses following the stabilization of the political and civil situation in the region. | Кроме того, по достижении стабилизации политической и гражданской ситуации в регионе предусматриваются ассигнования на курсы профессиональной подготовки по вопросам постконфликтного периода. | 
| Provision has therefore been made for the creation of a fire safety unit within the Security Section. | Поэтому в бюджете предусмотрены ассигнования для создания Группы пожарной безопасности в рамках Секции безопасности. | 
| The variance of $652,400 reflects the increase in standard costs for the 18 previously approved posts and provisions made for the 2 additional posts. | Разница в размере 652400 долл. США отражает увеличение стандартных ставок расходов на 18 ранее утвержденных должностей и ассигнования на 2 дополнительные должности. | 
| During the initial developmental period, a significant investment was made in both training and capital to support the delivery of this program. | В начальный период разработки были выделены значительные ассигнования, призванные обеспечить подготовку кадров и накопление капитала, необходимые для осуществления этой программы. | 
| In its first year of implementation, specific allocations were made in the following areas: | В течение первого года осуществления стратегии были выделены целевые ассигнования на следующие цели: | 
| Fellowship: No provision has been made as yet for the year 2004, pending the approval of funding proposals. | До утверждения предложений о финансировании какие-либо ассигнования на 2004 год пока не предусмотрены. | 
| Additional requirements would not arise for travel of the Special Rapporteur, as provision has been made in the 2010 - 2011 programme budget. | Дополнительных потребностей в связи с оплатой путевых расходов Специального докладчика не возникнет, так как ассигнования на них уже включены в бюджет по программам на 2010 - 2011 годы. | 
| This significantly exceeded the allocations made in previous years, largely due to the number and severity of crises that affected all regions. | Данные суммы значительно превысили ассигнования, сделанные в предыдущие годы, что было обусловлено, главным образом, числом и тяжестью кризисов, затронувших все регионы. | 
| The Committee notes with concern the State party's information that no specific budget allocation has been made for the implementation of the Optional Protocol. | Комитет с озабоченностью принимает к сведению информацию государства-участника о том, что для целей осуществления Факультативного протокола не были выделены конкретные бюджетные ассигнования. | 
| It is recalled that provision is made for the substantive servicing of the Conference for a total of 20 meetings per biennium. | З. Напоминается, что ассигнования выделены на предоставление основного обслуживания в общей сложности 20 заседаниям Конференции в течение двухгодичного периода. | 
| Provisions were made for the staff of the Conduct and Discipline Unit with the rest being under international and national staff salaries. | Ассигнования были выделены для персонала Группы по вопросам поведения и дисциплины, тогда как остальная часть приходится на оклады международного и национального персонала. | 
| What financial allocations have been made by the State party for this purpose. | с) какие финансовые ассигнования были выделены государством-участником с этой целью. | 
| Provisions for consultants have been made for the following Departments: | ЗЗ. Ассигнования по статье «Консультанты» выделяются следующим департаментам: |