For 2010, a provision was made to procure 108 additional armoured vehicles. |
На 2010 год были предусмотрены ассигнования на закупку дополнительных 108 бронемобилей. |
At the launch, the Minister for Finance and Economic Development enumerated achievements made, including increased financial allocation to local councils. |
Во время этого объявления министр финансов и экономического развития перечислил достигнутые успехи, включая возросшие финансовые ассигнования местным советам. |
Allocations are also made from the national budget each year for artistic decoration of other buildings. |
Из национального бюджета каждый год также выделяются ассигнования для художественного украшения других зданий. |
In that regard, MINURSO has made provision in its 2010/11 budget submission to accommodate the need for increased activities. |
В связи с этим МООНРЗС в своей бюджетной смете на 2010/11 год предусмотрела ассигнования для удовлетворения потребностей, обусловленных расширением деятельности. |
Additional provisions had made in the programme budget for the biennium 2008-2009 in response to the request contained in General Assembly resolution 62/221. |
В ответ на просьбу, содержащуюся в резолюции 62/221 Генеральной Ассамблеи, в бюджете по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов были предусмотрены дополнительные ассигнования. |
Provision is also made for the conduct of supervisory skills and people management training for middle and senior-level managers of UNMIT. |
Ассигнования также предусмотрены для проведения с руководителями среднего и старшего звена ИМООНТ учебных занятий в целях развития навыков управления и руководства кадрами. |
While the discrepancy is being investigated further, UNOPS has made a provision for the full amount. |
И хотя расследование этих расхождений продолжается, ЮНОПС выделило ассигнования на покрытие всей суммы расхождений. |
Less provision already made for repatriation benefits |
Минус: уже выделенные ассигнования на выплату пособий в связи с репатриацией |
Provision is made for 200 litres of petrol and diesel fuel per day per boat. |
Ассигнования выделяются из расчета 200 литров бензина и дизельного топлива в день на один катер. |
No provision for past (ASHI only) and future liabilities is made. |
Не предусматриваются ассигнования на прежние (только МСПВО) и будущие обязательства. |
Provision is also made for 1 temporary national General Service staff member for four months. |
Предусмотрены также ассигнования на финансирование в течение 4 месяцев 1 временной должности национального сотрудника категории общего обслуживания. |
Accordingly, staffing provisions have been made for up to four cases reaching the trial stage. |
Соответственно предусмотрены ассигнования для удовлетворения кадровых потребностей для не более четырех дел с выходом на этап судебного разбирательства. |
In addition, the government should provide budget allocations that are made available for non-governmental service providers to demonstrate their capacity and results. |
Кроме того, правительство должно выделить бюджетные ассигнования для неправительственных организаций, оказывающих услуги, с тем чтобы продемонстрировать их потенциал и достигнутые результаты. |
A separate provision is made for temporary assistance for meetings to cover case-related expenses. |
По статье «Временный персонал для обслуживания заседаний» отдельно предусматриваются ассигнования для покрытия расходов, связанных с рассмотрением дел. |
Provision is made for the automation, management and monitoring of rations management in field missions. |
Предусматриваются ассигнования для автоматизации процесса управления снабжением пайками в миссиях на местах и контроля за ним. |
No provisions have been made for such unforeseen expenditure in the financial statements. |
В финансовых ведомостях не предусмотрены ассигнования на финансирование непредвиденных расходов такого рода. |
Provisions were originally made for 17 helicopter months; however, in the light of the changes in the deployment schedule, provisions are currently made for 11 helicopter months. |
Первоначально предусматривались ассигнования на 17 вертолето-месяцев, однако в свете изменений в плане задействования в настоящее время предусматриваются ассигнования на 11 вертолето-месяцев. |
Some participants called for the implementation of the proposal made at Monterrey to use special drawing right allocations for development financing. |
Некоторые участники призывали реализовать выдвинутое в Монтеррее предложение использовать ассигнования на специальные права заимствования для финансирования развития. |
The analysing group noted that Mozambique's annual national commitment was an almost 40 percent increase relative annual national contributions made in 2006 and 2007. |
Анализирующая группа отметила, что мозамбикские ежегодные национальные ассигнования увеличились почти на 40 процентов по отношению к ежегодным национальным вкладам, произведенным в 2006 и 2007 году. |
Some initial provisions for IT equipment have already been made in order to ensure that new staff will be equipped on arrival. |
В отношении оборудования ИТ уже были выделены некоторые первоначальные ассигнования с целью обеспечения того, чтобы с самого начала новый персонал мог пользоваться соответствующим оборудованием. |
Some Parties reported that separate and specific allocations have been made to support the operation of the body. |
Некоторые Стороны сообщили, что для поддержки работы этого органа выделяются отдельные специальные ассигнования. |
Funds for technical assistance and printed material were supplemented by funds made available through FAO. |
Ассигнования на техническую помощь и печатные материалы были дополнены средствами, выделенными по линии ФАО. |
Most current public spending goes to cover expenditure already made that was funded out of public debt. |
Уже сделанные ассигнования, которые финансировались при помощи государственной задолженности, являются главным бременем для нынешних государственных расходов. |
Provision in the amount of $8,900 are made for fuel costs for nine boats and one marine vessel. |
Ассигнования в сумме 8900 долл. США предназначены для финансирования расходов на топливо из расчета на девять катеров и одно морское судно. |
In response to its query as to why no provision was made for an internal audit, the Advisory Committee was informed that at the time of the budget preparation information on an internal audit had not been made available. |
В ответ на запрос Консультативного комитета о том, почему не предусмотрены ассигнования на внутреннюю ревизию, он был информирован, что на момент подготовки бюджета данных о внутренней ревизии не имелось. |