| Provisions were made for 900 flight hours but the actual flight hours utilized were 346. | Ассигнования предусматривались на оплату 900 летных часов, однако фактически было использовано 346 летных часов. | 
| The Advisory Committee noted that provisions were made for air operations within Burundi relating to use of a helicopter from UNAMIR on a reimbursable basis. | Консультативный комитет отмечает, что были выделены ассигнования на воздушные перевозки в Бурунди, связанные с использованием одного вертолета из МООНПР на возмездной основе. | 
| Provision under this heading is made for test and workshop equipment required for the installation and maintenance of the static and mobile communications networks. | По данной статье предусматриваются ассигнования на закупку инструментов и контрольно-измерительной аппаратуры, необходимых для ввода в действие и технического обслуживания стационарных и подвижных сетей связи. | 
| Additional provision is made to supplement medical and dental equipment for the contingent-owned field hospital to be established at Luanda ($125,000). | Дополнительные ассигнования предусматриваются на дополнительную медицинскую и стоматологическую технику для принадлежащего контингенту полевого госпиталя, который будет развернут в Луанде (125000 долл. США). | 
| It also mentioned that provision had been made in the 1996-1997 programme budget for the acquisition of a machine-assisted translation software. | Она также отметила, что в бюджете по программам на 1996-1997 годы предусмотрены ассигнования на приобретение программного обеспечения для машинного перевода. | 
| Provision is also made for miscellaneous office equipment needed to equip new offices scheduled for construction and replacement equipment. | Предусматриваются также ассигнования на приобретение разного конторского оборудования, необходимого для оборудования новых помещений, которые запланировано построить, и подлежащего замене оборудования. | 
| Provision is also made for portable heating plants to heat leased facilities where it is not economical to renovate the installed plant. | Предусматриваются также ассигнования на приобретение портативных обогревателей для обогрева арендуемых помещений в тех случаях, когда экономически неоправданно восстанавливать существующие обогревательные установки. | 
| Provision is made for the deployment travel of 8,500 contingent personnel from home country to the mission area at $195 per person. | Предусматриваются ассигнования на поездки в связи с размещением 8500 военнослужащих контингентов из своей страны в район действия миссии из расчета 195 долл. США на человека. | 
| Provision is made under this heading for the alteration and renovation of premises to be used by the logistic units based in Split and at battalion headquarters. | Ассигнования, предусмотренные по статье "Переоборудование и ремонт помещений", будут использованы подразделениями материально-технического снабжения, базирующимися в Сплите и в штабах батальона. | 
| Provision is made under this heading for the upgrading and strengthening of airstrips and helicopter pads at United Nations facilities throughout the deployment area. | Предусматриваются ассигнования по этой статье на реконструкцию и укрепление взлетно-посадочных полос и вертолетных площадок на объектах Организации Объединенных Наций в районе развертывания. | 
| Provision is made to cover the cost of the contingent-owned equipment of the South Korean Medical Unit based on the survey received to date. | Предусматриваются ассигнования на возмещение стоимости имущества, принадлежащего южнокорейской медчасти, на основе полученных на сегодняшний день результатов обследования. | 
| Provision is made for the emplacement travel of the 124 additional international staff proposed in connection with the expansion of the Identification Commission. | Предусматриваются ассигнования на оплату поездок для размещения дополнительно 124 международных сотрудников, услугами которых предлагается воспользоваться в связи с расширением Комиссии по идентификации. | 
| Monthly provision is made for the cost of utilities for the MINURSO facilities throughout the mission area, estimated at $8,500. | Предусматриваются ежемесячные ассигнования на оплату коммунальных услуг для объектов МООНРЗС во всем районе действия Миссии в размере приблизительно 8500 долл. США. | 
| Provision is also made for passenger and cargo handling at airports outside Somalia at $24,000 per month ($144,000). | Предусматриваются также ассигнования на покрытие расходов по обслуживанию пассажирского и грузового потоков в аэропортах за пределами Сомали из расчета 24000 долл. США в месяц (144000 долл. США). | 
| Provision is made for the continuation of programmes aimed at providing information to the Somali public on the United Nations activities in Somalia through the daily newspaper Soomaali Maanta. | Предусматриваются ассигнования для продолжения программ, направленных на информирование населения Сомали о деятельности Организации Объединенных Наций в Сомали через ежедневную газету "Сомаали Маанта". | 
| Provision is made for the cost of detergents, disinfectants, disposable cleaning equipment, cleaning materials and other sanitation supplies. | Предусмотрены ассигнования для покрытия расходов на моющие средства, дезинфицирующие средства, расходное чистящее оборудование, чистящие материалы и другие предметы санитарно-гигиенического назначения. | 
| Provision is made for the replacement of generators that had been lost by the Mission and as summarized in table 7 below. | Предусматриваются ассигнования на замену утерянных Миссией генераторов в соответствии с информацией, приведенной в таблице 7 ниже. | 
| Provision is made for the cost of one split unit air conditioner for the office of the Special Representative of the Secretary-General. | Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов на приобретение одного раздельного кондиционера воздуха для канцелярии Специального представителя Генерального секретаря. | 
| Provision was made in the original cost estimate for the purchase of communications equipment required mainly because of the increase in the civilian police component of the mission. | В первоначальной смете предусматривались ассигнования на приобретение аппаратуры связи, потребность в которой была главным образом обусловлена увеличением компонента гражданской полиции миссии. | 
| In view of this, additional provision is made for the rental of 50 apartments at a cost of $156,200. | В связи с этим предусматриваются дополнительные ассигнования на аренду 50 квартир на сумму 156200 долл. США. | 
| Provision is made to cover electricity as well as fuel for heating and generators at a monthly cost of $2,200. | Предусматриваются ассигнования на оплату электричества, а также отопительного и генераторного топлива из расчета 2200 долл. США в месяц. | 
| Provision is made for a monthly supply flight by special charter from Islamabad to Dushanbe, estimated at $3,400 per flight. | Предусматриваются ассигнования на оплату ежемесячных снабженческих перевозок специальным чартерным рейсом из Исламабада в Душанбе из расчета 3400 долл. США на один рейс. | 
| Provision is made for spare parts for power supply towers at a monthly cost of $3,400 plus 12 per cent freight charge. | Предусматриваются ассигнования на приобретение запасных частей для ремонта опор линий электропередач из расчета 3400 долл. США в месяц плюс стоимость доставки в размере 12 процентов. | 
| Secure voice equipment in military operations is essential and provision has been made to incorporate the new units into the present system. | Надежная звуковая аппаратура имеет существенно важное значение для военных операций, и были выделены ассигнования для пополнения нынешней системы новой аппаратурой. | 
| Provision was made for the deployment of 900 electoral observers for the two-week election period. | Ассигнования были выделены на размещение 900 наблюдателей за процессом выборов в течение периода проведения выборов продолжительностью две недели. |