Provision is made for the transportation of an estimated remaining 57,100 ex-combatants to their communities of origin at $10 per person ($571,000). |
Предусматриваются ассигнования на доставку приблизительно 57100 оставшихся бывших комбатантов в их родные общины из расчета по 10 долл. США на человека (571000 долл. США). |
Provision is made for the shipping and clearing charges not covered elsewhere. Integrated Management Information System |
Предусматриваются ассигнования для покрытия расходов на морские перевозки и таможенную очистку, не охватываемые другими статьями. |
Provision is made for utilization of firewood for lighting UNOMIL premises when generators are down, at a monthly rate of $1,000 for two months. |
Предусматриваются ассигнования на приобретение дров для освещения помещений МНООНЛ в случае отказа генераторов из расчета 1000 долл. США в месяц в течение двух месяцев. |
Provision is made under this heading for 60 per cent of the total amount required for the 12-month period from 1 April 1994 to 31 March 1995. |
По данной статье предусмотрены ассигнования в размере 60 процентов от всей суммы, необходимой на 12-месячный период с 1 апреля 1994 года по 31 марта 1995 года. |
Provision is made for the erection of three warehouses, each of approximately 8,000 m2, for receiving and inspection, general stores and food stores. |
Предусматриваются ассигнования для строительства трех складов площадью приблизительно 8000 м2 каждый для целей приема и инспектирования, хранения имущества общего назначения и продовольствия. |
Provision is made for a large storehouse and approximately 3,000 m2 of paving for air cargo and 600 m2 of covered accommodation for the passenger terminal. |
Предусматриваются ассигнования для строительства крупного хранилища, площадки для авиационных грузов площадью приблизительно 3000 м2 и крытого помещения площадью 600 м2 для пассажирского терминала. |
Provision is made for the extension of the existing kitchen and the construction of two dining tents and associated works to service additional military staff to be based at Divulje barracks. |
Предусматриваются ассигнования для расширения имеющегося пищеблока и строительства двух столовых под тентами и для осуществления соответствующих работ для обслуживания дополнительного военного персонала, который будет размещен в казармах в Дивулье. |
Provision is made to cover the cost of medical and dental supplies required to equip an ambulance and set up an in-house medical unit. |
По этой статье предусматриваются ассигнования для покрытия расходов на предметы снабжения для медицинского и стоматологического обслуживания, необходимые для оборудования скорой помощи и создания собственного медицинского пункта. |
Provision is made for freight charges for the transport of a contingent-owned medical vehicle and medical equipment and supplies for setting up an in-house medical unit. |
Сметой предусматриваются ассигнования на оплату перевозки принадлежащих контингентам медицинского автомобиля и медицинского оборудования и материалов, необходимых для формирования стационарной медицинской части. |
Provision is made for the operation of 133 vehicles to cover the cost of spare parts for vehicle maintenance and repairs estimated at $18,100 per month. |
Предусматриваются ассигнования для покрытия расходов на запасные части, необходимые для технического обслуживания и ремонта 133 автомашин, из расчета 18100 долл. США в месяц. |
Provision is made for the commercial hiring of one B-200 aircraft, to be used for general transportation and casualty evacuation, at a monthly charter cost of $60,000. |
Предусматриваются ассигнования на аренду по коммерческим каналам одного самолета В-200, который будет использоваться для выполнения общих перевозок и эвакуации раненых, по ставке аренды по чартеру 60000 долл. США в месяц. |
Additional provision is made for the purchase of 1,500 fragmentation jackets at a unit cost of $350 ($525,000). |
Предусматриваются дополнительные ассигнования для закупки 1500 бронежилетов по цене 350 долл. США за каждый (525000 долл. США). |
Provision is made for the rental of six premises as follows: five sector headquarters and one military observer headquarters at $15,000 per month per premise. |
Предусматриваются ассигнования на аренду шести следующих помещений: пяти секторальных штаб-квартир и одной штаб-квартиры военных наблюдателей по месячной ставке в 15000 долл. США за помещение. |
Provision is made to satisfy miscellaneous claims and adjustments arising from the day-to-day operation of the Mission and bank and related charges estimated at $500 per month. |
Предусматриваются ассигнования для удовлетворения различных требований и корректировок, связанных с повседневной работой Миссии и оплатой банковских и смежных услуг из расчета 500 долл. США в месяц. |
In the regular budget of the United Nations, salary costs for which provision is made in individual sections of the budget are shown on a net basis to facilitate comparability with the work programmes and budgets of other organizations. |
В регулярном бюджете Организации Объединенных Наций расходы на выплату окладов, ассигнования в отношении которых предусмотрены в отдельных разделах бюджета, показаны на чистой основе в целях облегчения сопоставимости с программами работы и бюджетами других организаций. |
While provision had been made for the round-trip travel of 89 international staff, only 63 one-way trips were undertaken to the mission area. |
Хотя ассигнования были выделены на поездки в оба конца для 89 международных сотрудников, в район миссии было совершено только 63 поездки в один конец. |
Savings resulted from the fact that provision had been made for the purchase of 62 new vehicles plus 133 vehicles to be transferred from ex-United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC) surplus. |
Экономия по этой статье была получена за счет того, что ассигнования были выделены на приобретение 62 новых автомобилей; кроме этого, 133 автотранспортных средства должны были быть переведены из резерва бывшего Временного органа Организации Объединенных Наций в Камбодже (ЮНТАК). |
Provision is made for three round-trips for members of a survey team between New York and Georgia at an average cost of $4,000 each. |
Ассигнования выделяются для трех поездок в оба конца членов технической группы между Нью-Йорком и Грузией при средних расходах в размере 4000 долл. США каждая. |
Additional provision is made for travel ($85,200) and subsistence ($43,600) expenses incurred by the reconnaissance mission. |
Дополнительные ассигнования предусматриваются на оплату путевых (85200 долл. США) и суточных (43600 долл. США) расходов, понесенных членами миссии по сбору информации. |
Although specific requirements cannot be provided pending a comprehensive technical assessment, a provision has been made for 20 per cent of the value of the equipment initially purchased or transferred to UNAMIR from other missions, amounting to $1,841,500 ($368,300). |
Хотя конкретные потребности не могут быть удовлетворены до проведения всеобъемлющей технической оценки, были выделены ассигнования в размере 20 процентов от стоимости оборудования, первоначально закупленного или переданного МООНПР другими миссиями на сумму 1841500 долл. США (368300 долл. США). |
Provision is made for the hiring of a local helicopter to assist in the deployment of the national police force, implementation of the land transfer programme and to service the communication repeaters located on mountain tops. |
Предусматриваются ассигнования на аренду вертолета с целью содействия развертыванию национальных полицейских сил, осуществлению программы передачи земли и обслуживания ретрансляторов, расположенных на горных вершинах. |
Provision is made for the contractual services of security guards for ONUSAL headquarters and regional offices, based on an average of $20,750 per month for six months. |
Предусматриваются ассигнования на услуги по контрактам сотрудников службы охраны для штаба и региональных отделений МНООНС, рассчитанные по средней ставке 20750 долл. США в месяц на шесть месяцев. |
Provision is made for medical supplies for the ONUSAL headquarters clinic and three clinics in the regional offices at San Vicente, Chalatenango and San Miguel. |
Предусматриваются ассигнования на принадлежности и материалы медицинского назначения для клиники в месте расположения штаб-квартиры МНООНС и трех региональных отделениях - в Сан-Висенте, Чалатенанго и Сан-Мигеле. |
Provision is made for the maintenance and alteration of premises, including necessary repairs, to return the buildings to their original state upon completion of the tenancy of ONUSAL. |
Предусматриваются ассигнования на эксплуатацию и ремонт помещений, включая необходимые ремонтные работы для приведения зданий в их первоначальное состояние после освобождения помещений Миссией. |
Provision is made for garbage removal, car washing, technical repairs and cleaning at a rate of $3,000 per month for three months ($9,000). |
Предусматриваются ассигнования на оплату таких услуг, как вывоз мусора, мойка автомашин, технический ремонт и уборка в размере 3000 долл. США в течение трех месяцев (9000 долл. США). |