A provision is made for commercial communications for 537 continuing and 3 new posts ($540,000) and communications equipment for the 3 new posts ($600). |
Предусматриваются ассигнования на коммерческую связь для 537 сохраняющихся и 3 новых должностей (540000 долл. США), а также на средства связи для сотрудников на 3 новых должностях (600 долл. США). |
While budgetary provision was made for 46 aircraft, as at 30 June 2003 the Mission operated a fleet of 36 aircraft. |
Хотя в бюджете предусматривались ассигнования на 46 авиатранспортных средств, по состоянию на 30 июня 2003 года летный парк Миссии составлял 36 авиатранспортных средств. |
Provision has also been made for regional travel by staff of the Serious Crimes Unit for investigation of serious crimes as well as travel and related costs of some 300 witnesses who are expected to appear before the Special Panels. |
Предусмотрены также ассигнования для региональных поездок сотрудников Группы по серьезным преступлениям для расследования серьезных преступлений, а также оплата проезда и сопутствующих расходов примерно 300 свидетелей, которые, как ожидается, предстанут перед специальными комиссиями. |
No provision is made for the liaison office in Kupang, West Timor, owing to the closure of the office in September 2000. |
Ассигнования для отделения связи в Купанге, Западный Тимор, не предусматриваются вследствие закрытия этого отделения в сентябре 2000 года. |
While provisions have been made in the programme budget for the biennium 2002-2003 for the secretariat of the Counter-Terrorism Committee, resources would be required to adequately service the meetings and documentation requirements of the Committee. |
Хотя в бюджете по программам на двухгодичный период 2002 - 2003 годов были предусмотрены ассигнования на секретариат Контртеррористического комитета, потребуются ресурсы для должного обслуживания заседаний и удовлетворения потребностей Комитета в документации. |
No provision has been made under section 4, Disarmament, or section 2, General Assembly affairs and conference services, of the programme budget for the biennium 2000-2001 to cover the costs related to the activities required by operative paragraph 7 of the draft resolution. |
По разделу 4 «Разоружение» или разделу 2 «Дела Генеральной Ассамблеи и конференционное обслуживание» бюджета по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов ассигнования на покрытие расходов, связанных с мероприятиями, испрашиваемыми в соответствии с пунктом 7 постановляющей части проекта резолюции, не предусматриваются. |
Provision of $59,000 has been made for various training programmes, with emphasis on the Civil Affairs Unit with a view to strengthening its staff in areas of human rights and gender issues and to improving local language skills, which are essential in their work. |
Ассигнования в размере 59000 долл. США предназначены для различных программ профессиональной подготовки, ориентированных в первую очередь на сотрудников Группы по гражданским вопросам и призванных повысить осведомленность этих сотрудников о вопросах прав человека и гендерных вопросах, а также расширить необходимые для их работы знания местных языков. |
A.A. Provision of $17,000 is made under general operating expenses to cover the cost of the Office share in the maintenance and support of the LAN technical infrastructure and central servers for support of central management services. |
A.A. Ассигнования в размере 17000 долл. США, выделенные в рамках общих оперативных расходов, предназначены для покрытия расходов Канцелярии на техническое обслуживание и поддержку технической инфраструктуры ЛВС и центральных серверов для оказания централизованных управленческих услуг. |
During the reporting period, provision was made to commercially charter 12 flights to ship equipment and supplies from the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy, and other missions. |
В течение отчетного периода были выделены ассигнования на оплату 12 коммерческих чартерных рейсов для доставки оборудования и предметов снабжения с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, и из других миссий. |
However, the estimated requirements reflect an increase of $2,400 over the 2001 revised requirements only, as no provision has as yet been made for contracts with research institutions for 2002. |
США по сравнению с пересмотренными потребностями на 2001 год, т.к. пока не были выделены ассигнования на контракты с исследовательскими учреждениями на 2002 год. |
A provision of $3,000 is made for the legal training in humanitarian law of five staff in New York, as shown below: |
Ассигнования в размере 3000 долл. США выделяются для прохождения пятью сотрудниками профессиональной подготовки по юридическим вопросам в области гуманитарного права в Нью-Йорке: |
Provision of $5,600 is made for other equipment, including a refrigerator for the new office at Buka, calculators, water filters and other miscellaneous office equipment and spare parts. |
Ассигнования в объеме 5600 долл. США выделяются на прочее оборудование, включая холодильник для нового офиса в Буке, вычислительную технику, фильтры для воды и прочее разное конторское оборудование и запасные части. |
Provision is made for four desktop and two laptop computers, colour printer laser jet, a portable badging ID unit, a scanner, an external compact disc writer, and two facsimile machines for the Mission Training Unit in the Security and Safety Service. |
Ассигнования предназначены для закупки четырех настольных и двух портативных компьютеров, цветного лазерного струйного принтера, переносного аппарата для изготовления удостоверений личности, сканирующего устройства, внешнего устройства для записи компакт-дисков и двух аппаратов факсимильной связи для Группы по подготовке персонала миссий в Службе безопасности и охраны. |
In accordance with General Assembly resolution 2803, provision is made for a system of regional and subregional advisory services for the purpose of assisting developing countries that are members of the regional commissions in solving problems that they may encounter in their national development efforts. |
В соответствии с резолюцией 2803 Генеральной Ассамблеи предусматриваются ассигнования на финансирование системы консультационных услуг на региональном и субрегиональном уровнях в целях содействия развивающимся странам, являющимся членами региональных комиссий, в решении проблем, с которыми они могут столкнуться в своей деятельности в области национального развития. |
No provisions have been made in the programme budget for the biennium 2000-2001 to cover these additional requirements and it is not anticipated, at this stage, that the requirements under section 22 of the budget could be met from existing resources. |
В бюджете по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов не предусмотрены ассигнования для покрытия этих дополнительных расходов, и на данном этапе не ожидается, что потребности по разделу 22 бюджета будут покрываться за счет имеющихся ресурсов. |
Of this, $300,000 was made available in the financial year ending 30 June 2001 and the balance of $700,000 would be provided during the period ending 30 June 2002. |
Из этой суммы 300000 долл. США составляют ассигнования на финансовый год, заканчивающийся 30 июня 2001 года, а остальная сумма - 700000 долл. США - представляет собой ассигнования на период, заканчивающийся 30 июня 2002 года. |
As there is no resolution calling for either a special or an emergency session, no provisions have been made for that purpose, and hence overall requirements are lower than those for the biennium 2000-2001. |
Поскольку резолюций, в которых содержался бы призыв к проведению специальной или чрезвычайной сессии, не было принято, ассигнования для этой цели не предусмотрены, в связи с чем объем общих потребностей ниже объема потребностей на двухгодичный период 2000 - 2001 годов. |
Provision was made to cover the cost of telephone rental and local telephone charges ($7,000) and for office supplies ($300), respectively. |
Были предусмотрены ассигнования для покрытия расходов на аренду телефонной аппаратуры и оплату услуг местной телефонной сети (7000 долл. США), а также на конторские принадлежности и материалы (300 долл. США), соответственно. |
Provision is also made for management and staff development training in areas such as strategic management, planning, managing organizational performance, general staff development and conflict resolution. |
Выделяются также ассигнования на повышение квалификации руководителей и профессиональную подготовку персонала в таких областях, как стратегическое управление, планирование, повышение эффективности работы организации, общая подготовка персонала и урегулирование конфликтов. |
In addition, provision is made for the purchase of communications equipment ($45,500) and maintenance of communications equipment ($48,000). |
Кроме того, выделяются ассигнования на закупку оборудования связи (45500 долл. США) и техническое обслуживание оборудования связи (48000 долл. США). |
Provision is made for rental of aircraft to travel to Somalia and "Somaliland" at $1,100 per hour, for an average of 8 hours per month, based on the current cost. |
Предусматриваются ассигнования на аренду авиасредств для поездок в Сомали и "Сомалиленд" по ставке 1100 долл. США в час из расчета в среднем 8 часов в месяц (исходя из текущих расходов). |
Provision of $877,100 is also made for spare parts, repairs and maintenance of equipment based on 7.5 per cent of the existing electronic data-processing inventory value, in addition to $18,000 per month for generator maintenance services. |
Ассигнования в размере 877100 долл. США выделяются также на запасные части, ремонт и техническое обслуживание оборудования из расчета 7,5 процента от балансовой стоимости аппаратуры обработки данных в дополнение к сумме в 18000 долл. США в месяц, предназначенной для обеспечения технического обслуживания генераторов. |
Provision of $13,199,000 is made under this heading for requirements for miscellaneous supplies ($6,158,600) and services ($7,040,400) based on the Mission's forward deployment and its consequent expanded operational activities. |
Ассигнования в размере 13199000 долл. США по данному разделу выделяются на разные предметы снабжения (6158600 долл. США) и услуги (7040400 долл. США) с учетом передового развертывания Миссии и последующего расширения ее оперативной деятельности. |
Non-recurrent provision is made for the upgrading of regional helicopter landing sites in Mostar, Banja Luka, Tuzla, Bihac and Brcko and the renovation of 10 car park facilities within the Mission. |
Единовременные ассигнования предусматриваются для усовершенствования региональных посадочных площадок для вертолетов в Мостаре, Баня-Луке, Тузле, Бихаче и Брчко, а также для модернизации в Миссии 10 автостоянок. |
Provisions of $15,000 and of $2,000 made for overtime for periods of peak workload for the Accounts Division and the Peacekeeping Financing Division respectively were almost fully utilized. |
Ассигнования в размере 15000 долл. США и 2000 долл. США были предусмотрены для оплаты сверхурочных в периоды максимальной рабочей нагрузки в Отделе счетов и Отделе финансирования операций по поддержанию мира, соответственно. |