Provision is made under this heading for the alteration and renovation of premises to be used by the logistic units based in Split and at battalion headquarters. |
По этой статье предусматриваются ассигнования на переоборудование и ремонт помещений, которые будут использоваться подразделениями тылового обеспечения, дислоцированными в Сплите и в районе расположения штабов батальонов. |
Provision is made under this heading for bank charges, legal fees, postage of military personnel, conference services and other miscellaneous services. |
По данной статье предусматриваются ассигнования на оплату банковских и юридических услуг, почтовых отправлений военнослужащих, конференционного обслуживания и других разных услуг. |
Provision is made under this heading for the acquisition of one vehicle lift ($5,000) and three heavy-duty battery chargers ($2,000). |
По данной статье предусматриваются ассигнования на приобретение одного подъемника для автомобилей (5000 долл. США) и трех зарядных агрегатов большой мощности (2000 долл. США). |
Monthly provision is made under this heading for third-party liability insurance (local) and world-wide coverage for the 341 MINURSO vehicles at a rate of $320 per vehicle per annum. |
По данной статье предусматриваются ежемесячные ассигнования на страхование ответственности перед третьими лицами (на местах) и страхование 341 автотранспортного средства МООНРЗС, действующее во всем мире, по ставке 320 долл. США за автотранспортное средство в год. |
Monthly provision is made under this heading for continuous commercial rental of three light fixed-wing aircraft at a cost of $64,400 per aircraft ($193,200). |
По данной статье предусматриваются ежемесячные ассигнования на продление аренды трех легких самолетов на коммерческих условиях из расчета 64400 долл. США за самолет (193200 долл. США). |
In addition, provision is made for the rotation of 30 military observers who are expected to be rotated during the period from 1 January to 30 June 1996, resulting in additional mission subsistence allowance of $31,500. |
Кроме того, предусматриваются ассигнования на замену 30 военных наблюдателей, которые, как предполагается, будут заменены в течение периода с 1 января по 30 июня 1996 года, в результате чего дополнительная сумма суточных для участников Миссии составит 31500 долл. США. |
Provision is made for the acquisition of the communication equipment indicated in table 6 below for the maintenance and improvement of the communication facilities in the Mission area. |
Предусматриваются ассигнования на закупку аппаратуры связи, перечисленной в таблице 6 ниже, в целях обеспечения эксплуатации и совершенствования средств связи в районе действия Миссии. |
Provision is made to cover the balance of UNOMIL's share of the cost of external audit of the Mission for the 1994-1995 biennium. |
Предусматриваются ассигнования для покрытия остатка доли МНООНЛ в расходах Миссии, связанных с оплатой услуг внешних ревизоров за двухгодичный период 1994-1995 годов. |
Provision is also made for the cost of travel within Liberia and refugee camps abroad ($12,800) |
Предусматриваются также ассигнования для покрытия расходов в связи с поездками в пределах территории Либерии и в лагеря беженцев за границей (12800 долл. США). |
Provision was made in the original cost estimate for the acquisition of office furniture and office, data-processing and accommodation equipment required for the civilian police. |
В первоначальной смете предусматривались ассигнования на приобретение конторской мебели и оргтехники, аппаратуры обработки данных и оснащения для жилых помещений для гражданской полиции. |
Provision is also made for the cost of two rotations of 18 international staff for the period from 1 July 1995 to 30 June 1996. |
Предусматриваются также ассигнования на покрытие расходов в связи с двумя заменами 18 международных сотрудников в период с 1 июля 1995 года по 30 июня 1996 года. |
Provision is made for the purchase of refrigeration equipment ($5,600) and other miscellaneous equipment ($1,400). |
Предусматриваются ассигнования на закупку холодильного оборудования (5600 долл. США) и прочего разного оборудования (1400 долл. США). |
Provision is made for the acquisition of additional office furniture for the UNIKOM Support Centre at Kheitan and for the replacement of old and damaged furniture at other locations. |
Предусматриваются ассигнования на приобретение дополнительной конторской мебели для Центра поддержки ИКМООНН в Кейтане и для замены старой и поврежденной мебели в других местах. |
Provision is made for the cost of disinfectants and chemicals required for maintaining corrosive-free plumbing and sanitation facilities as well as for normal cleaning purposes. |
Предусматриваются ассигнования для приобретения дезинфицирующих средств и химикатов, необходимых для антикоррозийной обработки водопроводной и канализационной систем, а также для целей обычной уборки. |
Provision is made for minor renovations and alterations at the UNIKOM Support Centre to suit UNIKOM operational requirements and at offices, accommodations, workshops and warehouses at all other locations. |
Предусматриваются ассигнования на мелкий ремонт и переоборудование помещений в Центре поддержки ИКМООНН для удовлетворения оперативных потребностей Миссии, а также в помещениях, мастерских и складах во всех других пунктах. |
Provision is made for explosives and demolition accessories as follows for the ongoing requirements for mine and non-explosive ordinance clearance in support of UNIKOM operations: |
Предусматриваются ассигнования на приобретение следующих взрывчатых веществ и подрывных принадлежностей в связи с необходимостью расчистки территории от мин и невзрывных частей боеприпасов в рамках оказания содействия деятельности ИКМООНН: |
As their services will not be required on a full-time basis, provision is made in the budget for 22 interpreters working on a half-time basis. |
Поскольку их услуги не будут требоваться в течение всего рабочего дня, в бюджете предусматриваются ассигнования для 22 переводчиков, работающих на половину ставки. |
Provision is also made for the cost of conference services for 40 days at $6,000 per day ($240,000). |
Также предусматриваются ассигнования для покрытия расходов, связанных с обеспечением конференционного обслуживания в течение 40 дней, из расчета 6000 долл. США в день (240000 долл. США). |
Provision is made for four heavy-lift MI-26-type helicopters, which will be deployed in support of the force headquarters and the brigade in the Mogadishu area. |
Предусматриваются ассигнования на аренду четырех вертолетов большой грузоподъемности Ми-26, которые будут развернуты в рамках поддержки штаба сил и бригады в районе Могадишо. |
The programme for acquisition of generators was completed during the previous mandate period, so no provision is made for acquisition of generators during the current mandate period. |
Осуществление программы приобретения генераторов было завершено в течение предыдущего мандатного периода, поэтому ассигнования на приобретение генераторов в течение нынешнего мандатного периода не выделяются. |
Provision is also made for the acquisition of observation and surveillance equipment to replace existing units that were acquired at the inception of the Mission and are no longer serviceable as a result of constant usage and normal wear and tear. |
Ассигнования также предусматриваются для приобретения аппаратуры наблюдения и слежения для замены имеющегося оборудования, которое было приобретено в период учреждения Миссии и более не подлежит ремонту с учетом его постоянного использования и нормальной степени износа. |
Allowance was made for payment of the daily allowance of $1.28 for the troops actually in service during the mandate period. |
Были выделены ассигнования для выплаты суточных в размере 1,28 долл. США для личного состава, фактически находившегося на службе в течение мандатного периода. |
Provision is made for building materials for 40 battalions at an estimated cost of $75,000 per battalion ($3,000,000). |
Ассигнования, предназначены для приобретение строительных материалов для 40 батальонов из расчета 75000 долл. США на батальон (3000000 долл. США). |
Provision of $11,250 is also made for replacement of five water pumps at a cost of $2,250 per unit. |
Ассигнования в размере 11250 долл. США выделяются также на замену пяти водяных насосов стоимостью 2250 долл. США за единицу. |
Provision of $119,000 is made for assorted electrical materials to support civilian and military staff at UNOSOM headquarters and five military brigade headquarters, which also include civilian offices and accommodation complexes. |
Ассигнования в размере 119000 долл. США выделяются на различные электротехнические материалы в целях оказания поддержки гражданскому и военному персоналу в штабе ЮНОСОМ и штабах пяти военных бригад, которые включают также служебные помещения, используемые гражданским персоналом, и жилые комплексы. |