Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Ассигнования

Примеры в контексте "Made - Ассигнования"

Примеры: Made - Ассигнования
Provision is also made for preparatory work by Members of the Tribunal, 15/ which it is assumed would be for an equal time period of 12 weeks. Необходимо будет также выделить ассигнования на подготовительную работу членов Трибунала 15/, которая, как предполагается, будет продолжаться в течение равновеликого периода времени - 12 недель.
For the same reasons, owing to increased activity, provisions have also been made for the establishment of a P-3 post in the secretariat of the Board. По этим же причинам, т.е. в связи с расширением деятельности, предусмотрены также ассигнования на учреждение одной должности С-З в секретариате Комиссии.
To allow for greater flexibility in the recruitment of staff, provisions have been made under general temporary assistance equivalent to the annual cost of one staff member at the Local level. Для обеспечения большей гибкости в вопросах набора персонала предусматриваются ассигнования на покрытие расходов на временный персонал общего назначения в объеме, соответствующем годовым расходам по одному сотруднику местного разряда.
Provision is also made for the acquisition of fragmentation jackets, helmets and accoutrements for military personnel and service uniforms for Field Service staff ($522,200). Предусматриваются также ассигнования на приобретение противоосколочных бронежилетов, касок и обмундирования для военнослужащих, а также форменной одежды для сотрудников Полевой службы (522200 долл. США).
No provision has been made in the programme budget for the biennium 1996-1997 under section 3, Peacekeeping operations and special missions, for the activities of MINUGUA from 1 April to 31 December 1997. По разделу 3 (Операции по поддержанию мира и специальные миссии) бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов на деятельность МИНУГУА с 1 апреля по 31 декабря 1997 года ассигнования не предусмотрены.
Provision is made for the reimbursement to the United Nations Office at Nairobi for rented premises, including the cost of utilities and services, estimated at $1,600 per month. Предусмотрены ассигнования на возмещение Отделению Организации Объединенных Наций в Найроби расходов в связи с арендой помещений, включая стоимость коммунальных и других услуг, по ставке 1600 долл. США в месяц.
Provision is made for hospitality at a rate of $500 per month for official functions and receptions by the Head of Mission and the Senior Political Advisor. Предусмотрены ассигнования на представительские расходы по ставке 500 долл. США в месяц для выполнения официальных функций и организации приемов руководителем миссии и старшим политическим советником.
Provision is made for the purchase of one high-volume photocopying machine ($18,000) and one air-conditioner ($2,500). Предусмотрены ассигнования на приобретение одной скоростной фотокопировальной машины (18000 долл. США) и одного кондиционера воздуха (2500 долл. США).
Provisions are made for 10 international consultants for 60 days each, at an average fee of $250 per day ($150,000). Предусматриваются ассигнования на привлечение 10 международных консультантов сроком на 60 дней каждого из расчета средней оплаты 250 долл. США в день (150000 долл. США).
Provision was also made for worldwide coverage at the rate of $400 per vehicle per annum for the same vehicles ($74,000). Были выделены также ассигнования на международное страхование этих же автотранспортных средств по ставке 400 долл. США на одно автотранспортное средство в год (74000 долл. США).
Provision is also made for generator fuel, engine oil, coolant and antifreeze for the testing of an estimated 510 generator units during the 12-month period ($17,400). Предусматриваются также ассигнования на закупку генераторного топлива, моторного масла, охлаждающей жидкости и антифриза для проверки работоспособности примерно 510 генераторных установок в течение 12-месячного периода (17400 долл. США).
Provisions previously made on a gross basis for the requirements of the International Civil Service Commission and the Joint Inspection Unit are now being requested on a net basis. Ассигнования для удовлетворения потребностей Комиссии по международной гражданской службе и Объединенной инспекционной группы, которые ранее предусматривались в валовом выражении, теперь испрашиваются в чистом выражении.
It was understood that provision for the programme of work entailed by those three resolutions had been made in the 1996-1997 programme budget of the Organization. Председатель отмечает, что, как он понимает, в бюджет по программам на 1996-1997 годы включены ассигнования для финансирования деятельности, предусмотренной в этих трех резолюциях.
Provision is made for the replacement of one of the three official cars, which will be five years old in 2000; Ассигнования предназначены для замены одного из трех служебных автомобилей, срок службы которых в 2000 году составит пять лет;
28.76 A provision of $23,800 is made for regular office supplies such as office automation equipment as well as library books, subscriptions to investigative periodicals and professional membership fees ($4,000). 28.76 Ассигнования в размере 23800 долл. США выделяются для приобретения канцелярских принадлежностей, таких, как оргтехника, а также книг для библиотеки, оформления подписки на необходимые для следственной работы периодические издания и оплаты абонентских сборов за специализированные услуги (4000 долл. США).
While certain countries have increased allocations of official development assistance (ODA), this has taken place in the face of an overall trend of decline despite the pledges made at Copenhagen. Хотя отдельные страны увеличили свои ассигнования по линии официальной помощи в целях развития (ОПР), это происходит на фоне общей тенденции сокращения объема ОПР, несмотря на обязательства, принятые в Копенгагене.
In the last four actuarial valuations of the Fund, provision for administrative costs was made at the level of 0.18 per cent of total pensionable remuneration. В последних четырех актуарных оценках Фонда ассигнования по разделу "Административные расходы" предусматривались в размере 0,18 процента от общей суммы зачитываемого для пенсии вознаграждения.
Pending the conclusion of agreements, provision in the proposed budget for the reimbursement of troop costs has been made in accordance with standard rates approved by the General Assembly and the projected troop deployment schedule. До заключения соглашений в бюджете предусмотрены ассигнования на возмещение расходов правительствам государств по стандартным расценкам, утвержденным Генеральной Ассамблеей и в соответствии с намеченным графиком развертывания войск.
Provision is also made for six visits to Kigali during 1998 by one legal adviser to participate in the Prosecutor's indictment review initiative ($28,800). Ассигнования предназначены также для оплаты шести поездок в Кигали в 1998 году одного юрисконсульта для участия в обзоре выносимых Обвинителем обвинительных заключений (28800 долл. США).
A provision of $1.0 million was made for transportation of contingent-owned equipment during the period from 15 January to 30 June 1996, against which expenditures of $1.5 million were incurred. Были предусмотрены ассигнования в 1,0 млн. долл. США для перевозки принадлежащего контингентам имущества за период с 15 января по 30 июня 1996 года; фактическая сумма расходов на эти цели составила 1,5 млн. долл. США.
Provision is made at the rate of $2,500 per month to cover the rental of specialized equipment, including runway sweepers, mobile cranes, low bed trailers, recovery equipment and passenger buses. Предусматриваются ассигнования в размере 2500 долл. США в месяц для покрытия расходов на аренду специального оборудования, включая машины для уборки взлетно-посадочных полос, автокраны, низкорамные трейлеры, аварийную технику и пассажирские автобусы.
Provision is made for miscellaneous services to be provided on an as-required basis, such as cleaning of body armour, and fumigation and disinfection of ablution units, which are both part of United Nations reserve stock. Предусматриваются ассигнования на разные услуги, которые будут предоставляться по мере необходимости, такие, как чистка бронированных корпусов и фумигация и дезинфицирование душевых кабинок, которые относятся к резервному запасу Организации Объединенных Наций.
Provision is also made for emergency needs and services such as fire-fighting interventions, if required, disposal of contaminants to comply with environmental standards and an amount to cover miscellaneous bank charges ($50,000). Предусматриваются также ассигнования на чрезвычайные потребности и услуги, такие, как тушение пожаров, в случае необходимости, удаление загрязняющих веществ в соответствии с нормами охраны окружающей среды и оплата разных банковских сборов (50000 долл. США).
Provision is made in the amount of $5,600 for photocopy paper, cartridges, disks for storage and back-up of data and other miscellaneous electronic data supplies. Предусматриваются ассигнования в размере 5600 долл. США на бумагу для ксерокопирования, сменные контейнеры с краской, диски для хранения и резервирования данных и прочие материалы и принадлежности для электронной обработки данных.
Provision is made for common staff costs for both the international and locally recruited staff, with a 5 per cent vacancy factor applied for both categories. Предусматриваются ассигнования на покрытие общих расходов как по международному, так и по местному персоналу с учетом 5-процентной доли вакантных должностей в обеих категориях персонала.